Esa decisión también se adoptó en el entendimiento de que se dedicaría mucha más atención a la cooperación internacional en el segundo período de sesiones de la Conferencia, con la presencia de expertos. | UN | وقد اتخذ هذا القرار أيضا على أساس أن يكرس قدر أكبر من الاهتمام للتعاون الدولي في دورة المؤتمر الثانية بحضور الخبراء. |
En el segundo período de sesiones de la Conferencia, se emitieron cuestionarios adicionales para los Protocolos y se convino en un segundo ciclo de presentación de informes. | UN | وقد صدرت استبيانات إضافية بخصوص البروتوكولات، وتم البتّ بشأن بدء دورة إبلاغ ثانية وذلك في دورة المؤتمر الثانية. |
Adoptó asimismo una decisión sobre el ofrecimiento del Gobierno de Indonesia de servir de anfitrión al segundo período de sesiones de la Conferencia. | UN | كما اعتمد مقرّرا بشأن عرض حكومة إندونيسيا استضافة دورة المؤتمر الثانية. |
Según el informe del Presidente del Grupo de Trabajo correspondiente se preparará un texto revisable durante el segundo período de sesiones de la Conferencia. | UN | ووفقا لتقرير رئيس الفريق العامل المعني سيجري اعداد نص أثناء الدورة الثانية للمؤتمر. |
Se ha prestado asistencia con cargo al fondo a Estados participantes en el segundo período de sesiones de la Conferencia. | UN | وقدم الصندوق المساعدة للدول المشاركة في الدورة الثانية للمؤتمر. |
Éstas tendrían lugar antes del segundo período de sesiones de la Conferencia, y en ciertos casos, después. | UN | وكان من المقرّر أن تتم الزيارات القطرية في بعض البلدان قبل انعقاد الدورة الثانية للمؤتمر وفي البعض الآخر بعدها. |
Anexo: Resumen de un posible programa de reuniones anteriores al segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes, | UN | المرفق موجز لتسلسل ممكن لﻷحداث التي ستسبق انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، بما |
Aprobó asimismo una decisión sobre el ofrecimiento del Gobierno de Indonesia de servir de anfitrión al segundo período de sesiones de la Conferencia. | UN | كما اعتمد مقرّرا بشأن عرض حكومة إندونيسيا استضافة دورة المؤتمر الثانية. |
Inicialmente se ofrecieron a participar en el programa 16 Estados y, tras el segundo período de sesiones de la Conferencia, pasaron a ser 29 Estados. | UN | وتطوّعت بالانضمام إلى البرنامج في بادئ الأمر 16 دولة، ثم توسّعت العضوية لاحقا لتصل إلى 29 دولة عقب دورة المؤتمر الثانية. |
54. El representante de Indonesia anunció que su Gobierno se ofrecía para actuar como anfitrión del segundo período de sesiones de la Conferencia, en 2007. | UN | 54- وأعلن ممثل إندونيسيا أن حكومته تعرض استضافة دورة المؤتمر الثانية للمؤتمر في عام 2007. |
9. El segundo período de sesiones de la Conferencia se celebró en octubre de 2005. | UN | 9- ثم انعقدت دورة المؤتمر الثانية في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
El resultado del seminario se presentará al Grupo de Trabajo Intergubernamental de composición abierta sobre la Asistencia Técnica para que lo examine más a fondo en el segundo período de sesiones de la Conferencia. | UN | وسوف تقدّم نتائج حلقة العمل إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية لزيادة النظر فيها خلال دورة المؤتمر الثانية. |
Algunos oradores indicaron que sus Estados podrían estar interesados en participar a título voluntario en el programa piloto en una etapa posterior si las actividades de éste continuaban después del segundo período de sesiones de la Conferencia. | UN | وقال بعض المتكلّمين إن دولهم قد ترغب في التطوّع للمشاركة في البرنامج التجريبـي في مرحلة لاحقة في حال استمرار أنشطته بعد دورة المؤتمر الثانية. |
Tal vez los participantes en el segundo período de sesiones de la Conferencia deseen tomar nota de las deliberaciones recogidas en el informe. | UN | وقد يود المشاركون في الدورة الثانية للمؤتمر أن يحيطوا علماً بالمناقشات المسجلة في التقرير. |
Sugirió que las directrices se presentaran en el segundo período de sesiones de la Conferencia para su examen. | UN | واقترح تقديم المبادئ التوجيهية أثناء الدورة الثانية للمؤتمر للنظر فيها. |
Sugirió que las directrices se presentaran en el segundo período de sesiones de la Conferencia para su examen. | UN | واقترح تقديم المبادئ التوجيهية أثناء الدورة الثانية للمؤتمر للنظر فيها. |
Se celebraron, además, consultas de expertos durante el segundo período de sesiones de la Conferencia. | UN | وعقدت مشاورات إضافية للخبراء خلال الدورة الثانية للمؤتمر. |
Difusión máxima posible de los documentos finales del segundo período de sesiones de la Conferencia, incluso por medio del sitio web del Enfoque Estratégico | UN | نشر نتائج الدورة الثانية للمؤتمر على أوسع نطاق ممكن بطرق من بينها الموقع الشبكي للنهج الاستراتيجي |
Cabe esperar que durante el segundo período de sesiones de la Conferencia se presente una información más amplia en ese sentido. | UN | ومن المتوقع تقديم معلومات أشمل في الدورة الثانية للمؤتمر في هذا الصدد. |
Esas disposiciones se revisarían en el segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | وسيجري استعراض الترتيبات في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |
9. Aprobación del informe sobre el segundo período de sesiones de la Conferencia. | UN | 9- اعتماد تقرير المؤتمر عن دورته الثانية. |
II. 12º PERÍODO DE SESIONES DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Y segundo período de sesiones de la Conferencia DE LAS PARTES EN CALIDAD DE REUNIÓN | UN | ثانياً - الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف |