Misiones a países para evaluar los lugares críticos para mejorar la seguridad ambiental en Europa. | UN | :: إيفاد بعثات إلى بلدان لتقييم البؤر الساخنة لتحسين الأمن البيئي في أوروبا. |
Informes de evaluación sobre aspectos fundamentales para mejorar la seguridad ambiental en el Asia occidental | UN | تقارير تقييم تتعلق بالبؤر الساخنة إسهاما في تعزيز الأمن البيئي في غرب آسيا |
A nivel estatal, Kazajstán reconoce la seguridad ambiental como uno de los componentes estratégicos de la seguridad nacional. | UN | وعلى صعيد الدولة، تقر كازاخستان بأن الأمن البيئي يمثل أحد المكونات الاستراتيجية للأمـــن الوطني. |
Una tarea urgente de los funcionarios gubernamentales y directivos de empresas consiste en formular políticas y estrategias que fomenten un crecimiento constante, manteniendo a la vez un nivel efectivo de seguridad ambiental. | UN | ويتمثل أحد التحديات بالنسبة للمديرين الحكوميين والمسؤولين عن المشاريع التجارية في وضع سياسات واستراتيجيات تسمح بمواصلة النمو والمحافظة في نفس الوقت على مستوى فعال من السلامة البيئية. |
En consecuencia, esas soluciones apoyan directamente la seguridad ambiental, la rehabilitación en casos de desastres y el desarrollo sostenible. | UN | ونتيجة لذلك، تعزِّز تلك الحلول بشكل مباشر الأمن البيئي والإصلاح في أعقاب الكوارث والتنمية المستدامة. |
Misiones a países para determinar los aspectos críticos que hay que tratar para mejorar la seguridad ambiental en Europa | UN | إيفاد بعثات إلى البلدان بغرض تقييم البؤر الساخنة لتحسين الأمن البيئي في أوروبا |
Debería ser un mecanismo para promover la responsabilidad ecológica y un sistema para la seguridad ambiental internacional. | UN | وينبغي أن تكون آلية لتعزيز المسؤولية الإيكولوجية ونظاما لكفالة الأمن البيئي الدولي. |
Se señaló que el objetivo del subprograma 2 debía centrarse también en la seguridad ambiental y la coordinación con otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وكان هناك رأي مؤداه أن هدف البرنامج الفرعي 2 يجب أن يركز أيضا على الأمن البيئي والتنسيق مع سائر منظمات الأمم المتحدة. |
La seguridad ambiental constituye también uno de los cuatro temas de la Iniciativa sobre Seguridad en los Océanos. | UN | كما أن الأمن البيئي يمثل أحد أربعة مواضيع لمبادرة أمن المحيطات. |
Se mejorará asimismo la seguridad ambiental transfronteriza en cooperación con otras organizaciones regionales interesadas. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز الأمن البيئي العابر للحدود بالتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية الأخرى. |
Asimismo, se mejorará la seguridad ambiental transfronteriza en cooperación con otras organizaciones regionales interesadas. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز الأمن البيئي العابر للحدود بالتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية الأخرى. |
También se mejorará la seguridad ambiental transfronteriza en cooperación con otras organizaciones regionales interesadas. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز الأمن البيئي العابر للحدود بالتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية الأخرى. |
También se mejorará la seguridad ambiental transfronteriza en cooperación con otras organizaciones regionales interesadas. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز الأمن البيئي العابر للحدود بالتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية الأخرى. |
La Comisión mejorará también la seguridad ambiental transfronteriza en cooperación con otras organizaciones regionales e internacionales. | UN | وستعمل اللجنة أيضا على تعزيز الأمن البيئي العابر للحدود بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى. |
La Comisión mejorará también la seguridad ambiental transfronteriza en cooperación con otras organizaciones regionales e internacionales. | UN | وستعمل اللجنة أيضا على تعزيز الأمن البيئي العابر للحدود بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى. |
El PNUFID deberá tratar de mejorar la cooperación con los laboratorios de América Latina con miras a garantizar la seguridad ambiental de los productos químicos utilizados para erradicar las plantas que contengan estupefacientes. | UN | وينبغي أن يسعى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى زيادة التعاون مع مختبرات أمريكا اللاتينية بغية ضمان السلامة البيئية للمواد الكيميائية المستخدمة في القضاء على محاصيل المخدرات. |
Azerbaiyán se refirió también a la Ley de seguridad nacional azerbaiyana, a la Ley de cultura y a la Ley de seguridad ambiental. | UN | وأشارت أذربيجان أيضا إلى قانون الأمن الوطني في أذربيجان، وقانون الثقافة، وقانون السلامة البيئية. |
:: Medidas para promover las condiciones de seguridad ambiental en la zona de exclusión y asegurar su función de barrera de contención; | UN | :: دعم السلامة البيئية في المنطقة المحظورة بوسائل تشمل استخدام المنطقة كحاجز. |
La higiene y la seguridad del trabajo se referían a la prevención y la atención de las enfermedades y lesiones relacionadas con el trabajo y a la seguridad ambiental. | UN | وترتبط الصحة والسلامة المهنيتان بالوقاية والعلاج من المرض واﻹصابة بسبب العمل كما ترتبط بالسلامة البيئية. |
Las personas dependen entre sí respecto de los alimentos, los bienes y servicios, la salud y la seguridad ambiental. | UN | فالناس يعتمدون على بعضهم للحصول على الغذاء والسلع والخدمات والصحة والأمن البيئي. |
Se ha formulado el Concepto de seguridad ambiental de la República de Kazajstán para 2004-2015. | UN | واعتُمد مفهوم سلامة البيئة في جمهورية كازاخستان للفترة 2004-2015. |
Los requisitos generales en materia de seguridad ambiental para los sistemas y componentes de armas y el material militar están estipulados en documentos normativos especiales de cuya preparación y aplicación se encargó el Ministerio de Defensa en 1999. | UN | وثمة صكوك معيارية خاصة وضعتها وزارة الدفاع وعملت على إنفاذها في عام 1999 تنظم الأحكام العامة المتعلقة بالأمن البيئي لمنظومات ومنشآت الأسلحة والتكنولوجيا العسكرية. |
e) " Tecnología espacial para la evaluación de la vulnerabilidad de la seguridad ambiental/energética " (Azerbaiyán). | UN | (هـ) " الاستعانة بتكنولوجيا الفضاء لإجراء تقييم لتعرّض أمن البيئة/الطاقة للخطر " (أذربيجان). |