ويكيبيديا

    "seguridad e higiene en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلامة والصحة في
        
    • السﻻمة والنظافة في
        
    • الصحة والسلامة في
        
    • المأمون والصحي
        
    • آمنة وصحية
        
    • السلامة والصحة المهنية في
        
    • السلامة والنظافة الصحية في
        
    • المتعلقة بالسلامة والصحة
        
    • بالأمن والنظافة في
        
    • سليمة وصحية
        
    • بالسﻻمة والصحة في
        
    • السلامة والصحة المهنيتين في
        
    • السلامة والصحة المهنيين
        
    • السلامة المهنية والصحة
        
    • الآمنة والصحية
        
    33. La tercera rama es la seguridad e higiene en el trabajo, elementos abarcativos tanto para la seguridad individual como colectiva. UN ٣٣- والحكم الثالث هو السلامة والصحة في العمل، وهما عنصران يغطيان، على نحو شامل، السلامة الفردية والسلامة الجماعية.
    En el nuevo Código Penal se prevé la responsabilidad penal por violaciones manifiestas de las normas de seguridad e higiene en el trabajo. UN وينص القانون الجنائي الجديد على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل.
    En el nuevo Código Penal se prevé la responsabilidad penal por violaciones manifiestas de las normas de seguridad e higiene en el trabajo. UN وينص القانون الجنائي الجديد على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل.
    De los delitos contra la seguridad e higiene en los centros de trabajo, salud y estudio UN الجرائم ضد الصحة والسلامة في أماكن العمل والمراكز الصحية أو الدراسية
    seguridad e higiene en el trabajo UN شروط العمل المأمون والصحي
    Condiciones de seguridad e higiene en el trabajo UN توفير ظروف عمل آمنة وصحية
    En el Código Penal se prevé la responsabilidad penal por violaciones manifiestas de las normas de seguridad e higiene en el trabajo. UN وينص القانون الجنائي على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل.
    En el Código Penal se prevé la responsabilidad penal por violaciones graves de las normas de seguridad e higiene en el trabajo. UN وينص القانون الجنائي على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل.
    En el Código Penal se prevé la responsabilidad penal por violaciones graves de las normas de seguridad e higiene en el trabajo. UN وينص قانون العقوبات على المسؤولية الجنائية بالنسبة للانتهاكات الصارخة لمعايير السلامة والصحة في العمل.
    Por ejemplo, la directiva 89/654 de 30 de septiembre de 1989 trata de las normas mínimas de seguridad e higiene en el lugar del trabajo. UN مثل التوجيه ٨٩/٦٥٤ الصادر في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٨٩، الذي يعالج الحد اﻷدنى من قواعد السلامة والصحة في موقع العمل.
    La directriz se refiere a la introducción de medidas que estimulen el mejoramiento del sistema de seguridad e higiene en el trabajo para empleadas embarazadas y empleadas que hayan parido recientemente o estén amamantando a su hijo. UN ويتناول هذا التوجيه إدخال تدابير لتشجيع إحداث تحسينات في السلامة والصحة في مجال العمل بالنسبة إلى المستخدَمات الحوامل، والمستخدَمات اللواتي وَلَدن حديثا أو اللواتي يرضعن أولادهن إرضاعا طبيعيا.
    II. seguridad e higiene en el trabajo 48 - 65 21 UN ثانياً - السلامة والصحة في مكان العمل 48-65 21
    La mejora de la seguridad e higiene en el trabajo constituye una inversión en la calidad de vida de los trabajadores y hace aumentar su productividad. UN كما أن تحسين الصحة والسلامة في أماكن العمل استثمارٌ في نوعية حياة العمال وزيادة إنتاجيتهم.
    seguridad e higiene en el trabajo UN شروط العمل المأمون والصحي
    Condiciones de seguridad e higiene en el trabajo UN ظروف عمل آمنة وصحية
    Además, tiene por objeto promover la negociación colectiva y el diálogo entre las partes y fomentar la protección social ampliando la cobertura de la seguridad social y aplicando las normas de seguridad e higiene en el trabajo. UN كما يهدف البرنامج إلى تشجيع التفاوض الجماعي والحوار بين الأطراف، وتعزيز الحماية الاجتماعية عن طريق توسيع غطاء الضمان الاجتماعي وتنفيذ معايير السلامة والصحة المهنية في أماكن العمل.
    Los presos tienen un horario normal de 40 horas semanales, con las pausas correspondientes para descanso y esparcimiento y sus condiciones de trabajo se rigen por los mismos requisitos de la Ley de seguridad e higiene en el trabajo que se aplican al resto de la población laboral. UN وأوضح أن السجناء يعملون أسبوعاً عادياً من 40 ساعة ولهم فترات توقف مناسبة للراحة والاسترخاء وتنظم ظروف عملهم نفس متطلبات قانون السلامة والنظافة الصحية في العمل التي تسري على سائر العمال.
    Esta prohibición se lleva a efecto de la misma manera que las relativas a otros aspectos de la seguridad e higiene en el trabajo. UN وينفﱠذ هذا الحظر مثل سائر اﻷمور المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين.
    El Comité insta al Estado parte a que aplique con todo rigor la legislación laboral en las industrias maquiladoras, incluyendo su supervisión y monitoreo, en particular en lo concerniente a las medidas de seguridad e higiene en el trabajo, y solicita que se incluya este aspecto en su próximo informe. UN 270- وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على أن تطبق على نحو دقيق وكامل تشريعات العمل في مصانع التجميع بما في ذلك إخضاعها للرقابة والرصد ولا سيما في الجانب المتعلق بالأمن والنظافة في مكان العمل، وتطلب منها أن تدرج هذا الجانب في تقريرها القادم.
    También observa que el mecanismo de autoevaluación introducido en virtud del marco de cumplimiento de las normas laborales de 2004 (Orden departamental Nº 5704) para los establecimientos con una plantilla de más de 200 empleados corre el riesgo de entorpecer la realización efectiva del derecho a condiciones de seguridad e higiene en el trabajo que se dispone en el artículo 7 b) del Pacto (art. 7 b)). UN كما تلاحظ أن آلية التقييم الذاتي التي استحدثت بموجب الإطار المتعلق بإنفاذ معايير العمل لعام 2004 (الأمر الوزاري رقم 57-04) والخاص بالمؤسسات التي يزيد عدد عمالها عن 200 عامل، قد تُقوض الإعمال الفعال للحق في ظروف عمل سليمة وصحية المنصوص عليه في الفقرة (ب) من المادة 7 من العهد. (المادة 7، الفقرة (ب))
    El cumplimiento de las obligaciones en materia de seguridad e higiene en el trabajo no exime a los empleadores de la responsabilidad que les corresponde por principio. UN ولا تؤثر التزامات أرباب العمل في مجالي السلامة والصحة المهنيتين في مبدأ مسؤولية رب العمل.
    La Ley de seguridad e higiene en el Trabajo (2006) y la Ley contra el terrorismo (2001) son los elementos fundamentales de este marco legislativo. UN والصكان الرئيسيان لهذا الإطار التشريعي هما قانون السلامة والصحة المهنيين (2006) وقانون مكافحة الإرهاب (2001).
    Para realizar las actividades relativas a la Convención y colaborar con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas se ha creado una Autoridad Nacional dependiente del Departamento de seguridad e higiene en el Trabajo del Ministerio de Género, Trabajo y Desarrollo Social. UN ولتنفيذ أنشطة اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية والتنسيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، أُنشئت هيئة وطنية ضمن إدارة السلامة المهنية والصحة بوزارة الشؤون الجنسانية والعمل والتنمية الاجتماعية.
    3. seguridad e higiene en el trabajo 181 - 184 46 UN 3- ظروف العمل الآمنة والصحية 181-184 53

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد