| DELITOS CONTRA LA Seguridad Interior DEL ESTADO | UN | الجرائم المرتبكة ضد الأمن الداخلي للدولة |
| Todos ellos fueron detenidos en virtud de la Ley de Seguridad Interior. | UN | واحتجز هؤلاء الأشخاص الثلاثة عشر جميعا بموجب قانون الأمن الداخلي. |
| La Policía Nacional depende del Ministerio de Seguridad Interior y cuenta con aproximadamente 12.000 efectivos. | UN | وتخضع الشرطة الوطنية لسلطة وزارة الأمن الداخلي ويقدر قوامها بحوالي 000 12 ضابط. |
| El Ministerio de Seguridad Interior estimó que había 1.531 personas detenidas el mismo año en virtud de la Ley de drogas peligrosas. | UN | وقالت وزارة الأمن الداخلي إن عدد الأشخاص المحتجزين بموجب قانون المخدرات الخطيرة بلغ 531 1 شخصاً في العام ذاته. |
| Seguridad Interior bajará el nivel de amenaza por pedido de la presidenta. | Open Subtitles | جهاز الأمن الوطني يخفض مستوى التهديد بناءً على طلب الرئيسة |
| Su confesión se obtuvo mediante tortura durante un interrogatorio realizado por agentes de los Servicios de Seguridad Interior. | UN | وقد انتُزعت اعترافاته عن طريق التعذيب وخلال إجراء شفوي اتخذه أفراد من قوى الأمن الداخلي. |
| El FBI y Seguridad Interior los tienen catalogados como un grupo terrorista. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالية و الأمن الداخلي صنفهم ك جماعات أرهابية |
| Malasia no ha utilizado la Ley de Seguridad Interior de 1960, para restringir los derechos de reunión, libertad de palabra, libre comunicación o libertades individuales. | UN | ولم تلجأ ماليزيا إلى تطبيق قانون الأمن الداخلي لعام 1960 لتقييد الحقوق في التجمع، وحرية التعبير، والاتصالات المفتوحة أو الحريات الشخصية. |
| En 1998, el Ministerio de Seguridad Interior encargó que se llevara a cabo un estudio crítico sobre la intervención policial en casos de violencia en la intimidad. | UN | جرى في عام 1998 التكليف من قبل وزارة الأمن الداخلي بإجراء دراسة لتقييم تدخل الشرطة في العنف الشخصي. |
| Seguridad Interior y cumplimiento de las obligaciones internacionales sobre protección de los derechos fundamentales | UN | الأمن الداخلي والامتثال للالتزامات الدولية المتعلقة بحماية الحقوق الأساسية |
| Suponemos que el ALRC se refiere a nuestra Ley de Seguridad Interior. | UN | ونحن نفترض أنه يشير إلى قانون الأمن الداخلي لدينا. |
| El Gobierno de Singapur reconoce que la Ley de Seguridad Interior es una ley poderosa que tiene vastos efectos en las personas detenidas y encarceladas. | UN | إن حكومة سنغافورة تدرك أن قانون الأمن الداخلي قانون قويّ يؤثر تأثيراً عظيماً على الأفراد الموقوفين والمحتجزين. |
| Su detención se realizó en virtud de las competencias que figuran en la Ley sobre Seguridad Interior. | UN | وقد تم الاحتجاز بموجب السلطات الممنوحة في قانون الأمن الداخلي. |
| El artículo 54 de la Ley de Seguridad Interior dispone que: | UN | وينص البند 54 من نظام الأمن الداخلي على: |
| El 5 de enero de 2003 se le condujo a la Oficina de Seguridad Interior de Beni Walid y se le trasladó a Trípoli. | UN | وقد تم أخذه بالسيارة إلى مكتب الأمن الداخلي في بني وليد، ثم نقل إلى طرابلس في 5 كانون الثاني/يناير 2003. |
| De resultas de ello, el Ministerio de Seguridad Interior se ha comprometido a crear alojamientos adecuados para las mujeres en los centros de detención existentes. | UN | ونتيجة لذلك، تعهدت وزارة الأمن الداخلي بتخصيص أماكن مهيَّأة للنساء في مراكز الاحتجاز القائمة. |
| La Policía de Singapur y el Departamento de Seguridad Interior se encargan de la investigación de los delitos relacionados con el terrorismo. | UN | قوة شرطة سنغافورة وإدارة الأمن الداخلي مسؤولتان عن التحقيق في الجرائم المتعلقة بالإرهاب. |
| Por medio del Programa US-VISIT, el Departamento de Seguridad Interior ha reforzado las labores de detección de viajeros internacionales que llegan a los puertos de entrada estadounidenses. | UN | وبفضل هذا البرنامج، ضاعفت وزارة الأمن الداخلي فرز المسافرين الدوليين الواصلين إلى موانئ الدخول إلى البلد. |
| Entrega tu factura de niñera. Lo llamaré investigación. Seguridad Interior lo cubrirá. | Open Subtitles | أودعي فاتورتكِ كجليسة، سأعتبرها أبحاثاً، سأجعل إدارة الأمن الوطني تغطيها. |
| Iniciativa de intercambio de información del Departamento de Seguridad Interior | UN | مبادرة وزارة الأمن الوطني لتبادل المعلومات |
| El Departamento de Seguridad Interior recoge, analiza y distribuye los datos de inteligencia pertinentes y la información sobre posibles amenazas. | UN | وتقوم وزارة الأمن القومي بجمع وتحليل ونشر الاستخبارات ذات الصلة والمعلومات المنطوية على أي تهديد بالخطر. |
| En relación con las medidas relativas a la Seguridad Interior y vinculadas a la lucha contra el terrorismo | UN | □ في خصوص الإجراءات المتعلقة بالأمن الداخلي والمرتبطة بمكافحة الإرهاب |
| El congresista ha trabajado en el Subcomité de Terrorismo y Seguridad Interior. | Open Subtitles | لقد خدم عضو الكونغرس على اللجنة الفرعية للإرهاب والأمن الداخلي |
| Quieren evaluar cómo Seguridad Interior puede asistir mejor a la CTU. | Open Subtitles | يريدون تقييماً .عن كيفية مساعدة وكالة الأمن القومي للوحدة |
| Seguridad Interior les necesita para cubrir su trasero. | Open Subtitles | دائرة الأمن القوميّ تحتاجكم لحماية نفسها |
| Sí, señor. Actualizaremos en tiempo real a Seguridad Interior. | Open Subtitles | نعم سيدي، سنبقي الأمن الرئاسي على اطلاعٍ فوري |
| Lo tenemos camino a la morgue y está en un refrigerador... en Seguridad Interior, donde nadie puede encontrarlo. | Open Subtitles | في طريقها إلى المشرحة وهي بثلاّجة الأمن القوميّ حيث لا يمكن لأحد إيجادها |
| Tras esa tragedia, se han adoptado medidas concretas para reforzar la Seguridad Interior, en particular: | UN | واتُخذت في أعقاب هذه المأساة تدابير محددة تهدف إلى تعزيز الأمن داخل البلد يذكر منها على وجه الخصوص. |
| Israel seguirá siendo responsable de la seguridad exterior y de garantizar el orden público y la Seguridad Interior de los israelíes. | UN | ٤ - تواصل إسرائيل الاضطلاع بالمسؤولية عن اﻷمن الخارجي فضلا عن المسؤولية عن اﻷمن الكلي لﻹسرائيليين لغرض ضمان أمنهم الداخلي والنظام العام لهم. |
| Si bien los Estados Unidos y sus aliados siguen tomando medidas contra los terroristas y sus infraestructuras en el extranjero, simultáneamente están fortaleciendo la Seguridad Interior. | UN | بينما تواصل الولايات المتحدة وحلفاؤها توجيه أنشطتها ضد الإرهابيين وهياكلهم الأساسية في الخارج، نقوم في نفس الوقت بتعزيز أمن الوطن. |