"seguridad interior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمن الداخلي
        
    • الأمن الوطني
        
    • الأمن القومي
        
    • بالأمن الداخلي
        
    • والأمن الداخلي
        
    • أمنها الداخلي
        
    • وكالة الأمن
        
    • دائرة الأمن
        
    • الأمن الرئاسي
        
    • الأمن القوميّ
        
    • الأمن داخل البلد
        
    • أمنهم الداخلي
        
    • أمن الوطن
        
    DELITOS CONTRA LA Seguridad Interior DEL ESTADO UN الجرائم المرتبكة ضد الأمن الداخلي للدولة
    Todos ellos fueron detenidos en virtud de la Ley de Seguridad Interior. UN واحتجز هؤلاء الأشخاص الثلاثة عشر جميعا بموجب قانون الأمن الداخلي.
    La Policía Nacional depende del Ministerio de Seguridad Interior y cuenta con aproximadamente 12.000 efectivos. UN وتخضع الشرطة الوطنية لسلطة وزارة الأمن الداخلي ويقدر قوامها بحوالي 000 12 ضابط.
    El Ministerio de Seguridad Interior estimó que había 1.531 personas detenidas el mismo año en virtud de la Ley de drogas peligrosas. UN وقالت وزارة الأمن الداخلي إن عدد الأشخاص المحتجزين بموجب قانون المخدرات الخطيرة بلغ 531 1 شخصاً في العام ذاته.
    Seguridad Interior bajará el nivel de amenaza por pedido de la presidenta. Open Subtitles جهاز الأمن الوطني يخفض مستوى التهديد بناءً على طلب الرئيسة
    Su confesión se obtuvo mediante tortura durante un interrogatorio realizado por agentes de los Servicios de Seguridad Interior. UN وقد انتُزعت اعترافاته عن طريق التعذيب وخلال إجراء شفوي اتخذه أفراد من قوى الأمن الداخلي.
    El FBI y Seguridad Interior los tienen catalogados como un grupo terrorista. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالية و الأمن الداخلي صنفهم ك جماعات أرهابية
    Malasia no ha utilizado la Ley de Seguridad Interior de 1960, para restringir los derechos de reunión, libertad de palabra, libre comunicación o libertades individuales. UN ولم تلجأ ماليزيا إلى تطبيق قانون الأمن الداخلي لعام 1960 لتقييد الحقوق في التجمع، وحرية التعبير، والاتصالات المفتوحة أو الحريات الشخصية.
    En 1998, el Ministerio de Seguridad Interior encargó que se llevara a cabo un estudio crítico sobre la intervención policial en casos de violencia en la intimidad. UN جرى في عام 1998 التكليف من قبل وزارة الأمن الداخلي بإجراء دراسة لتقييم تدخل الشرطة في العنف الشخصي.
    Seguridad Interior y cumplimiento de las obligaciones internacionales sobre protección de los derechos fundamentales UN الأمن الداخلي والامتثال للالتزامات الدولية المتعلقة بحماية الحقوق الأساسية
    Suponemos que el ALRC se refiere a nuestra Ley de Seguridad Interior. UN ونحن نفترض أنه يشير إلى قانون الأمن الداخلي لدينا.
    El Gobierno de Singapur reconoce que la Ley de Seguridad Interior es una ley poderosa que tiene vastos efectos en las personas detenidas y encarceladas. UN إن حكومة سنغافورة تدرك أن قانون الأمن الداخلي قانون قويّ يؤثر تأثيراً عظيماً على الأفراد الموقوفين والمحتجزين.
    Su detención se realizó en virtud de las competencias que figuran en la Ley sobre Seguridad Interior. UN وقد تم الاحتجاز بموجب السلطات الممنوحة في قانون الأمن الداخلي.
    El artículo 54 de la Ley de Seguridad Interior dispone que: UN وينص البند 54 من نظام الأمن الداخلي على:
    El 5 de enero de 2003 se le condujo a la Oficina de Seguridad Interior de Beni Walid y se le trasladó a Trípoli. UN وقد تم أخذه بالسيارة إلى مكتب الأمن الداخلي في بني وليد، ثم نقل إلى طرابلس في 5 كانون الثاني/يناير 2003.
    De resultas de ello, el Ministerio de Seguridad Interior se ha comprometido a crear alojamientos adecuados para las mujeres en los centros de detención existentes. UN ونتيجة لذلك، تعهدت وزارة الأمن الداخلي بتخصيص أماكن مهيَّأة للنساء في مراكز الاحتجاز القائمة.
    La Policía de Singapur y el Departamento de Seguridad Interior se encargan de la investigación de los delitos relacionados con el terrorismo. UN قوة شرطة سنغافورة وإدارة الأمن الداخلي مسؤولتان عن التحقيق في الجرائم المتعلقة بالإرهاب.
    Por medio del Programa US-VISIT, el Departamento de Seguridad Interior ha reforzado las labores de detección de viajeros internacionales que llegan a los puertos de entrada estadounidenses. UN وبفضل هذا البرنامج، ضاعفت وزارة الأمن الداخلي فرز المسافرين الدوليين الواصلين إلى موانئ الدخول إلى البلد.
    Entrega tu factura de niñera. Lo llamaré investigación. Seguridad Interior lo cubrirá. Open Subtitles أودعي فاتورتكِ كجليسة، سأعتبرها أبحاثاً، سأجعل إدارة الأمن الوطني تغطيها.
    Iniciativa de intercambio de información del Departamento de Seguridad Interior UN مبادرة وزارة الأمن الوطني لتبادل المعلومات
    El Departamento de Seguridad Interior recoge, analiza y distribuye los datos de inteligencia pertinentes y la información sobre posibles amenazas. UN وتقوم وزارة الأمن القومي بجمع وتحليل ونشر الاستخبارات ذات الصلة والمعلومات المنطوية على أي تهديد بالخطر.
    En relación con las medidas relativas a la Seguridad Interior y vinculadas a la lucha contra el terrorismo UN □ في خصوص الإجراءات المتعلقة بالأمن الداخلي والمرتبطة بمكافحة الإرهاب
    El congresista ha trabajado en el Subcomité de Terrorismo y Seguridad Interior. Open Subtitles لقد خدم عضو الكونغرس على اللجنة الفرعية للإرهاب والأمن الداخلي
    Quieren evaluar cómo Seguridad Interior puede asistir mejor a la CTU. Open Subtitles يريدون تقييماً .عن كيفية مساعدة وكالة الأمن القومي للوحدة
    Seguridad Interior les necesita para cubrir su trasero. Open Subtitles دائرة الأمن القوميّ تحتاجكم لحماية نفسها
    Sí, señor. Actualizaremos en tiempo real a Seguridad Interior. Open Subtitles نعم سيدي، سنبقي الأمن الرئاسي على اطلاعٍ فوري
    Lo tenemos camino a la morgue y está en un refrigerador... en Seguridad Interior, donde nadie puede encontrarlo. Open Subtitles في طريقها إلى المشرحة وهي بثلاّجة الأمن القوميّ حيث لا يمكن لأحد إيجادها
    Tras esa tragedia, se han adoptado medidas concretas para reforzar la Seguridad Interior, en particular: UN واتُخذت في أعقاب هذه المأساة تدابير محددة تهدف إلى تعزيز الأمن داخل البلد يذكر منها على وجه الخصوص.
    Israel seguirá siendo responsable de la seguridad exterior y de garantizar el orden público y la Seguridad Interior de los israelíes. UN ٤ - تواصل إسرائيل الاضطلاع بالمسؤولية عن اﻷمن الخارجي فضلا عن المسؤولية عن اﻷمن الكلي لﻹسرائيليين لغرض ضمان أمنهم الداخلي والنظام العام لهم.
    Si bien los Estados Unidos y sus aliados siguen tomando medidas contra los terroristas y sus infraestructuras en el extranjero, simultáneamente están fortaleciendo la Seguridad Interior. UN بينما تواصل الولايات المتحدة وحلفاؤها توجيه أنشطتها ضد الإرهابيين وهياكلهم الأساسية في الخارج، نقوم في نفس الوقت بتعزيز أمن الوطن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus