La Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington, D.C., este año es un paso positivo hacia la consecución de ese objetivo. | UN | ويمثل عقد مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن العاصمة هذا العام خطوة إيجابية نحو تحقيق ذلك الهدف. |
En cuanto al segundo proyecto de resolución, en consonancia con la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Washington D.C., es importante seguir centrando la atención de la comunidad internacional en impedir que los terroristas adquieran fuentes radioactivas. | UN | وبخصوص مشروع القرار الثاني، وتماشيا مع مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في واشنطن، العاصمة، فإن من الأهمية بمكان مواصلة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على منع الإرهابيين من حيازة المصادر المشعة. |
La Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Washington D.C. también reafirmó el compromiso de llegar al desarme nuclear. | UN | وقد أكد مجددا أيضا مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن العاصمة على الالتزام بنـزع السلاح النووي. |
La Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Washington D.C. también reafirmó el compromiso de llegar al desarme nuclear. | UN | وقد أكد مجددا أيضا مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن العاصمة على الالتزام بنـزع السلاح النووي. |
Su delegación acoge pues con satisfacción los resultados de la cumbre mundial sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington en abril de 2010. | UN | وقال إنه لذلك فإن وفده يرحب بالنتائج التي أسفر عنها مؤتمر القمة المتعلق بالأمن النووي الذي عُقد في واشنطن في نيسان/أبريل 2010. |
La Conferencia hace notar la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington, D.C., en abril de 2010. | UN | 36 - ويحيط المؤتمر علما بمؤتمر القمة المعني بالأمن النووي المعقود في واشنطن في نيسان/ أبريل 2010. |
Seguridad nuclear: Resultados de la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Seúl en 2012: documento de trabajo presentado por la República de Corea | UN | الأمن النووي: نتائج مؤتمر قمة سيول لعام 2012 المعني بالأمن النووي: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا |
Seguridad nuclear: resultados de la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Seúl en 2012 | UN | الأمن النووي: نتائج مؤتمر قمة سيول لعام 2012 المعني بالأمن النووي |
Seguridad nuclear: resultados de la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Seúl en 2012: documento de trabajo presentado por la República de Corea | UN | الأمن النووي: نتائج مؤتمر قمة سيول لعام 2012 المعني بالأمن النووي: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا |
3. Polonia acoge con beneplácito los resultados de la Cumbre mundial sobre seguridad nuclear, celebrada en Washington, D.C., el 12 y 13 de abril de 2010. | UN | 3 - وترحب بولندا بنتائج مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في واشنطن العاصمة في 12 و 13 نيسان/أبريل 2010. |
La Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en abril contribuyó a despertar la conciencia de la comunidad internacional respecto de la seguridad nuclear. | UN | وساعد مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في نيسان/أبريل على زيادة وعي المجتمع المدني بالأمن النووي. |
La Unión Europea contribuyó activamente al éxito de la Cumbre sobre seguridad nuclear, celebrada en Washington, D.C., y seguirá participando activamente en su seguimiento. | UN | وقد أسهم الاتحاد الأوروبي بفعالية في نجاح قمة الأمن النووي المعقودة في واشنطن العاصمة، وسيبقى مشاركاً في متابعتها بنشاط. |
Este entendimiento fue reafirmado por la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Washington, D.C. en abril de este año. | UN | وأُعيد تأكيد هذا الفهم مرة أخرى في مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في واشنطن العاصمة في نيسان/أبريل من هذا العام. |
La reciente Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Washington D.C. destacó la necesidad de que la comunidad internacional trabaje unida para promover y reforzar la seguridad nuclear. | UN | إن مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد في واشنطن العاصمة قد أكد على قيام الحاجة إلى عمل المجتمع الدولي معا لتعزيز وتقوية الأمن النووي. |
A ese respecto, el Perú acoge con satisfacción los resultados de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada recientemente en Washington, D.C., que contribuirán a robustecer la lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وفي هذا الصدد، ترحّب بيرو بنتيجة مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن، والذي سوف يعزّز الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي. |
En consecuencia, el país asistió a la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington en abril de 2010. | UN | ولهذا فإنها حضرت مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن المعقود في نيسان/أبريل 2010. |
Además, el Gobierno acoge con beneplácito la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Washington, D.C. los días 12 y 13 de abril de 2010. | UN | كما ترحب بانعقــاد قمــة الأمن النووي في واشنطــن للفترة 12-13 نيسان/أبريل 2010. |
La reciente Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Washington D.C. destacó la necesidad de que la comunidad internacional trabaje unida para promover y reforzar la seguridad nuclear. | UN | إن مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد في واشنطن العاصمة قد أكد على قيام الحاجة إلى عمل المجتمع الدولي معا لتعزيز وتقوية الأمن النووي. |
A ese respecto, el Perú acoge con satisfacción los resultados de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada recientemente en Washington, D.C., que contribuirán a robustecer la lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وفي هذا الصدد، ترحّب بيرو بنتيجة مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن، والذي سوف يعزّز الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي. |
En consecuencia, el país asistió a la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington en abril de 2010. | UN | ولهذا فإنها حضرت مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن المعقود في نيسان/أبريل 2010. |
Su delegación acoge pues con satisfacción los resultados de la cumbre mundial sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington en abril de 2010. | UN | وقال إنه لذلك فإن وفده يرحب بالنتائج التي أسفر عنها مؤتمر القمة المتعلق بالأمن النووي الذي عُقد في واشنطن في نيسان/أبريل 2010. |
La Conferencia hace notar la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington, D.C., en abril de 2010. | UN | 36 - ويحيط المؤتمر علما بمؤتمر القمة المعني بالأمن النووي المعقود في واشنطن في نيسان/ أبريل 2010. |