ويكيبيديا

    "seguridad sobre el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن في
        
    • الأمن بشأن
        
    • الأمنية في
        
    • الأمن عن
        
    • الأمن على أرض
        
    • الأمنية على أرض
        
    • الأمن المعني
        
    • سلامة موظفي
        
    • السلامة في
        
    • بالأمن في
        
    • السلامة بشأن العنصر
        
    • أمنية في
        
    • اﻷمن تقريرا عن
        
    • اﻷمن عن عملية
        
    • سلامتهم وأمنهم في
        
    Coordinar con las oficinas pertinentes de la Oficina de Operaciones de Mantenimiento de la Paz las actividades relativas a la seguridad sobre el terreno UN مستمر التنسيق مع المكاتب ذات الصلة في إدارة عمليات حفظ السلام بشأن الأمن في الميدان
    Coordinar con las oficinas pertinentes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz las actividades relativas a la seguridad sobre el terreno UN مستمر التنسيق مع المكاتب ذات الصلة في إدارة عمليات حفظ السلام بشأن الأمن في الميدان
    También se señaló la necesidad de velar por la seguridad y protección del personal, entre otras cosas, mediante el suministro de recursos suficientes a los mecanismos de seguridad sobre el terreno. UN ولوحظت أيضاً الحاجة إلى تأمين سلامة الموظفين وأمنهم، بجملة وسائل منها توفير الموارد اللازمة لآليات الأمن في الميدان.
    Esa propuesta formó la base de las consultas del Consejo de seguridad sobre el futuro estatuto de Kosovo. UN وكان ذلك الاقتراح يشكل أساس المشاورات التي أجراها مجلس الأمن بشأن وضع كوسوفو في المستقبل.
    Objetivo 1: Minimizar los riesgos en cuanto a la seguridad sobre el terreno. UN الهدف 1: التقليل إلى أدنى حد من المخاطر الأمنية في الميدان.
    Informes al Consejo de seguridad sobre el estado de ejecución del mandato UN تقارير مقدمة إلى مجلس الأمن عن حالة تنفيذ ولاية البعثة
    También se le debe dar crédito a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad por sus esfuerzos por brindar seguridad sobre el terreno en circunstancias extremadamente duras y endebles. UN ولا بد لنا أيضا من أن نزجي بالفضل إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية على جهودها لتوفير الأمن في الميدان في ظل ظروف مضنية وبالغة الصعوبة.
    El Movimiento de los Países No Alineados sigue estando profundamente decepcionado por el resultado de las deliberaciones del Consejo de seguridad sobre el proyecto de resolución que se le presentó. UN وما فتئت حركة عدم الانحياز تشعر ببالغ خيبة الأمل إزاء نتيجة نظر مجلس الأمن في مشروع القرار الذي عرض على تلك الهيئة.
    La principal función de los oficiales de coordinación de la seguridad sobre el terreno es asesorar a los oficiales designados y a sus equipos de gestión de la seguridad. UN والدور الرئيسي لموظفي تنسيق الأمن في الميدان هو إسداء المشورة للمسؤولين المعينين وأفرقة إدارة الأمن التابعة لهم.
    A pesar de las experiencias del año pasado, las lagunas de la seguridad sobre el terreno siguen constituyendo un problema grave y extendido. UN ورغم تجارب السنة الماضية، فإن الثغرات التي تكتنف الأمن في الميدان تظل مشكلة خطيرة وواسعة النطاق.
    En las comisiones regionales, así como en Nairobi, las decisiones sobre la seguridad seguirán adoptándose en el marco del actual sistema de gestión de la seguridad sobre el terreno. UN وبالنسبة للجان الإقليمية، وكذلك في نيروبي، ستظل القرارات الأمنية تتخذ في إطار النظام القائم لإدارة الأمن في الميدان.
    Se debe alentar igualmente el diálogo constructivo con las misiones del Consejo de seguridad sobre el terreno. UN وينبغي تشجيع إقامة حوار بناء مع بعثات مجلس الأمن في الميدان.
    :: Cuatro informes al Secretario General y cuatro reuniones informativas con el Consejo de seguridad sobre el Sudán UN :: تقديم أربعة تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان
    :: 4 informes del Secretario General y 4 reuniones informativas con el Consejo de seguridad sobre el Sudán UN :: تقديم 4 تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان
    :: 4 informes del Secretario General y 4 reuniones informativas con el Consejo de seguridad sobre el Sudán UN :: تقديم 4 تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان
    Los rebeldes son más intransigentes, y la seguridad sobre el terreno está empeorando. UN فقد ازداد تعنت المتمردين وما فتئت الحالة الأمنية في الميدان تسوء.
    Es responsabilidad del personal de seguridad obtener actualizaciones de los informes sobre la situación de seguridad sobre el terreno para el personal allí destacado. UN ويضطلع قسم الأمن بمسؤولية الحصول على آخر معلومات تقارير الحالة الأمنية في الميدان وتوفيرها للموظفين الميدانيين.
    Se declaró también que en el próximo informe del Secretario General debería tenerse en cuenta el informe del grupo de trabajo del Consejo de seguridad sobre el tema. UN وذكر أيضا أن التقرير القادم للأمين العام ينبغي أن يضع في الاعتبار تقرير الفريق العامل التابع لمجلس الأمن عن الموضوع.
    Esto se debe principalmente a la falta de seguridad sobre el terreno y la falta de financiación suficiente para prestar apoyo al desarrollo de la capacidad y medios de vida alternativos. UN ويعزى ذلك أساساً إلى انعدام الأمن على أرض الواقع، وعدم كفاية التمويل اللازم لدعم بناء القدرات وتوفير سبل عيش بديلة.
    La mejora palpable de la situación de la seguridad sobre el terreno es un deber fundamental de los dirigentes somalíes. UN وتقع المسؤولية الأساسية عن تحقيق تحسن ملموس في الحالة الأمنية على أرض الواقع على عاتق القادة الصوماليين.
    Informe del Grupo de Trabajo del Consejo de seguridad sobre el informe Brahimi UN تقرير الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بتقرير الإبراهيمي
    El orador celebra la creación de la Dependencia de Coordinación de la seguridad sobre el Terreno, así como las medidas de seguridad adoptadas para proteger al personal de la OACNUR sobre el terreno. UN ورحب بانشاء وحدة تنسيق السلامة الميدانية وبالاجراءات اﻷمنية المتخذة لضمان سلامة موظفي المفوضية في الميدان.
    La cifra de profesionales de la seguridad sobre el terreno se ha duplicado en la última década. UN وقد تضاعف عدد المحترفين العاملين في مجال السلامة في الميدان في العقد الماضي.
    Concretamente, algunas organizaciones están introduciendo códigos presupuestarios correspondientes a sus principales categorías de gastos relacionados con la seguridad sobre el terreno. UN وبالتحديد، تدرج بعض المنظمات رموزا للميزانية تقابل فئاتها الأساسية في التكاليف المتصلة بالأمن في الميدان.
    Hojas de datos de seguridad sobre el ingrediente o ingredientes activos del plaguicida UN صحيفة (صحائف) بيانات السلامة بشأن العنصر المكون النشط (العناصر المكونة النشطة)
    Visitas a las oficinas regionales para la realización de evaluaciones de seguridad sobre el terreno UN 16 زيارة إلى المكاتب الإقليمية لإجراء تقييمات أمنية في الموقع
    Así pues, se ha iniciado el proceso de consultas y el Secretario General informará al Consejo de seguridad sobre el particular en un futuro próximo. UN وعليه، بدأت عملية المشاورات وسيقدم اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن تقريرا عن هذه المسألة، في المستقبل القريب.
    Séptimo informe presentado al Consejo de seguridad sobre el UN التقرير السابع المقدم إلى مجلس اﻷمن عن عملية
    El Comité Especial subraya la importancia de impartir formación a los miembros de las operaciones de mantenimiento de la paz para asegurar su seguridad sobre el terreno. UN 60 -وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية تدريب أفراد عمليات حفظ السلام من أجل كفالة سلامتهم وأمنهم في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد