ويكيبيديا

    "seguro para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آمن
        
    • آمنا
        
    • آمناً
        
    • التأمين على
        
    • آمنة بالنسبة
        
    • آمنة ومأمونة
        
    • من الآمن
        
    • أمنا لنا
        
    • أماناً بالنسبة
        
    • آمنة من أجل
        
    • آمنة وسالمة
        
    • سالمة ومؤّمنة
        
    • بالأمان
        
    • أمانا بالنسبة
        
    • أمانا لنا
        
    Entre las numerosas formas de ayuda figura la prestación de alojamiento seguro para las víctimas. UN وثمة أشكال كثيرة من أشكال المساعدة، مما يتضمن توفير مأوى آمن للضحايا أيضا.
    Subrayó también la necesidad de un espacio seguro para debatir esas cuestiones. UN وشدد أيضاً على الحاجة إلى حيز آمن لمناقشة تلك المسائل.
    El plan es... buscar un lugar seguro para idear el próximo plan. Open Subtitles والخطة هي أن نجد موقعاً آمنا نخطط به لخطوتنا التالية
    La escuela es un lugar muy estresante y exigente este podría ser, este podría ser un lugar seguro seguro, para ti Open Subtitles الآن , المدرسة مرهقة جداً وفيها متطلبات كثيرة قد يكون كذلك, وقد تكون مكاناً آمناً لك حتى ترتاح
    39. Los gastos de seguro para los helicópteros se detallan en el anexo XIV. UN ٣٩ - ترد بالتفصيل في المرفق الرابع عشر تكاليف التأمين على الطائرات.
    La intención no era matar a los dirigentes, sino demostrarles que no estaban seguros, que Etiopía no era un lugar seguro para ellos. UN ’’ولم تكن النية هي قتل القادة، ولكن أن نظهر لهم أنهم ليسوا في أمان، وأن إثيوبيا ليست آمنة بالنسبة لهم.
    Fue absolutamente increíble cuando lo llevó a un lugar seguro para protegerlo de la hiena. TED وكان رائعاً جداً وقد حملته بهدوء الى مكان آمن لكي لا يطاله الضباع
    Sabemos que algunos de ellos viven en la pobreza, y no tienen para comer o un lugar seguro para vivir. TED ونعلم أن البعض منهم يعيشون في فقر، وليس لديهم ما يكفي من الطعام أو مكانٍ آمن للعيش.
    Pase lo que pase, no creo que sea seguro para ti estar allá afuera. Open Subtitles فقط مهما حدث أنا لا أظن أن هذا المكان آمن لبقائك فيه
    Reconociendo también que el derecho y la responsabilidad de que el mundo sea seguro para todos deben ser compartidos por todos, UN وإذ تسلم أيضا بأنه ينبغي أن يشارك الجميع في حق ومسؤولية جعل العالم آمنا للجميع،
    Formulamos votos para que la comunidad internacional nos pueda ayudar a convertir a nuestro país en un lugar seguro para las generaciones presentes y futuras. UN ونأمل أن يكون بوسع المجتمع الدولي أن يساعدنا في جعل بلدنا آمنا لﻷجيال الحالية والمقبلة.
    Reconociendo también que el derecho y la responsabilidad de que el mundo sea seguro para todos deben ser compartidos por todos, UN وإذ تسلم أيضا بأنه ينبغي أن يشارك الجميع في حق ومسؤولية جعل العالم آمنا للجميع،
    Ya no es seguro para ustedes estar aquí. Se tienen que ir ahora. Open Subtitles المكان هنا ليسَ آمناً لكما بعد الآن عليكما أن تذهبا الآن
    Por lo tanto, lo que hagamos para evitar que tales cosas vuelvan a ocurrir debe convertir cada lugar de este mundo en un sitio más seguro para los seres humanos. UN وبالتالي ينبغي لما نفعله من أجل تجنب تكرار ذلك أن يجعل من كل بقعة مكاناً آمناً للبشر.
    Tras la resolución del Tribunal Supremo, el Director del ministerio público opinó que tendría por efecto hacer de Noruega un lugar seguro para las manifestaciones nazis dado que están prohibidas en los países vecinos. UN 2000. وعقب قرار المحكمة العليا، قال مدير النيابات العامة إنه على ضوء حكم المحكمة العليا، ستصبح النرويج ملاذاً آمناً للمسيرات النازية، إذ إن هذه المسيرات محظورة في البلدان المجاورة.
    Para obtener la prestación de maternidad, la mujer presenta una solicitud, por conducto de su empleador, al Organismo de Aplicación del Sistema de seguro para Empleados (UWV) o -si no tiene empleador- directamente al organismo mencionado. UN وللحصول على إعانة الأمومة، تقدم الموظفة طلبا، من خلال صاحب عملها، إلى الهيئة التنفيذية لخطط التأمين على الموظفين، أو مباشرة إلى الهيئة السالفة الذكر إذا لم يكن لها صاحب عمل.
    Ellos pueden invadir tus pensamientos, y tus sueños, aquí no es seguro para ti. Open Subtitles يمكن أن غزو أفكارك، و وأحلامك، أنها ليست آمنة بالنسبة لك هنا.
    :: Creación de un entorno de trabajo seguro para la Oficina UN :: تهيئة بيئة عمل مكتبي آمنة ومأمونة
    Tenemos que seguir un proceso y no es seguro para usted que esté aquí. Open Subtitles أمامنا عمل لنقوم به وليس من الآمن لك أن تكوني هنا الآن
    Esas visitas celebrarán otro importante paso en la prosecución del logro de un mundo más seguro para todos. UN وسيكون ذلك بمثابة احتفال بخطوة هامة أخرى لجعل العالم أكثر أمنا لنا جميعا.
    Una vez que su hijo abandonó esta casa, el lugar más seguro para él es estar en la escuela. Open Subtitles حالما غادر ابنك هذا البيت المكان الأكثر أماناً بالنسبة له سيكون المدرسة
    Esto me lleva a la segunda esfera en que se requieren esfuerzos más intensos la creación de un entorno seguro para las zonas que albergan a refugiados y las operaciones humanitarias. UN وهذا يؤدي بي إلى المجال الثاني الذي يستوجب جهوداً مكثفة، ألا وهو إيجاد بيئة آمنة في المناطق التي تأوي اللاجئين وبيئة آمنة من أجل العمليات الإنسانية.
    Objetivo de la Organización: proporcionar un entorno seguro para el personal del sistema de las Naciones Unidas, el personal asociado y los familiares reconocidos como personas a cargo, y hacer posible la ejecución de las actividades de los programas de las Naciones Unidas en todos los lugares de destino UN هدف المنظمة: توفير بيئة آمنة وسالمة لموظفي منظومة الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها ومعاليهم المستحقين، وإتاحة الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة البرنامجية في جميع مراكز العمل
    a) Un entorno seguro para el personal, los delegados y los visitantes en los locales de las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales UN (أ) بيئة سالمة ومؤّمنة للموظفين والمندوبين والزوار في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    Pero algún día, cuando sea seguro para mi, te diré lo que realmente estaba haciendo... y verás que no tuve opción. Open Subtitles يوماً ما عندما أشعر بالأمان سأخبرك عن حقيقة ما كنت أفعله وسترى أنه لم يكن لدي خيار
    Oliver dice que debo prepararte para la entrevista con Susan Williams, y es más seguro para mí estar aquí que allí iniciando un incidente internacional. Open Subtitles قال أوليفر أنه من المفترض أن أُساعدك في الإعداد للقائك مع سوزان ويليامز وإنه أكثر أمانا بالنسبة لي أن أكون هنا
    Sólo con una determinación firme podremos lograr un mundo seguro para todos. UN والعزيمة الأقوى هي الكفيلة بتحقيق عالم أكثر أمانا لنا جميعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد