ويكيبيديا

    "seis meses al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ستة أشهر في
        
    • ستة أشهر إلى
        
    • أشهر وستة أشهر في
        
    • ستة أشهر كل
        
    Como promedio, un oficial de coordinación de la seguridad pasó entre cinco y seis meses al año viajando y trabajando en las diversas misiones de mantenimiento de la paz. UN ويقضي موظف تنسيق شؤون الأمن ما متوسطه خمسة إلى ستة أشهر في السنة في السفر والعمل في مختلف بعثات حفظ السلام.
    Ese cambio permitiría a los magistrados de media dedicación actuales dedicarse más de seis meses al año al Tribunal Contencioso-Administrativo. UN ومن شأن هذا التغيير أن يتيح للقاضيين الحاليين غير المتفرغين تكريس أكثر من ستة أشهر في السنة لمحكمة المنازعات.
    La Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención cuenta en estos momentos con servicios de secretaría durante seis meses al año. UN وأشارت إلى أن وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية تستفيد حالياً من خدمات الأمانة أثناء ستة أشهر في السنة.
    Las empresas de propiedad del Estado deben informar cada seis meses al Secretario de Estado de Asuntos Parlamentarios e Igualdad sobre los resultados de las medidas aplicadas. UN ويجب على الشركات المملوكة للدولة أن تقدم تقارير كل ستة أشهر إلى وزير الدولة للشؤون البرلمانية والمساواة عن نتائج التدابير التي تم تنفيذها.
    Además de presentar informes después de sus viajes, el Equipo también informó cada seis meses al Comité sobre el seguimiento de cada uno de estos viajes. UN 43 - وقدم الفريق أيضا، بالإضافة إلى التقارير التي يقدمها عقب زياراته، تعقيبا يُقَّدم كل ستة أشهر إلى اللجنة عن متابعات كل زيارة من هذه الزيارات.
    Temperatura máxima media diaria de 29°C o más durante los 12 meses del año; humedad matinal media del 80% o más, o precipitación diaria media de más de 100 mm durante cinco o seis meses al año. UN الرطوبة - نسبة الرطوبة المتوسطة في الصباح 80 في المائة أو أكثر، أو المعدَّل اليومي المتوسط لسقوط الأمطار أكثر من 100 ملليمتر لفترة تتراوح بين خمسة أشهر وستة أشهر في السنة.
    Los países como Dominica, situados en el mar del Caribe, están nuevamente en la temporada de los huracanes, un período de gran vulnerabilidad que en el Caribe padecemos de cuatro a seis meses al año. UN تشهد بلدان مثل دومينيكا، تقع في منطقة البحر الكاريبي، مرة أخرى موسم الأعاصير، وهي فترة من الضعف الشديد نتعرض لها في منطقة البحر الكاريبي لمدة أربعة إلى ستة أشهر كل عام.
    En especial, entre los que llegan para visitar a parientes, algunos pueden quedarse en Hong Kong como visitantes durante un total de seis meses al año. UN وبخصوص القادمين لزيارة الأقارب تحديدا، باستطاعة البعض منهم أن يمكثوا في هونغ كونغ بوصفهم زواراً لمدة تتجاوز ستة أشهر في السنة.
    Además, en 2005 el CUSO envió a una voluntaria durante seis meses al Departamento de Asuntos de la Mujer para que formase a las funcionarias en materia de tecnología de la información, particularmente a la oficial de comunicación y planificación. UN وخصصت المنظمة متطوعة لمدة ستة أشهر في إدارة شؤون المرأة لتدريب العاملات في مجال تكنولوجيا المعلومات، وخاصة مسؤولة الاتصالات والتخطيط في عام 2005.
    En cuanto al trabajo durante seis meses al año, en la exposición se indicaba que si bien esa opción constituía una adelanto respecto de la insatisfactoria situación imperante, no parecía tener en cuenta la necesidad de examinar presentaciones entre períodos de sesiones y no definía con precisión las condiciones de trabajo de los miembros de la Comisión. UN أما في ما يتعلق بالعمل لمدة ستة أشهر في السنة، ذكر السيد كاريرا أنه على الرغم من أن هذا الخيار يشكل تحسنا مقارنة بالحالة الراهنة غير المرضية، فإنّه لا يلبي على ما يبدو الحاجة للنظر في الطلبات خلال فترات ما بين الدورات ولا يحدد بدقة ظروف عمل أعضاء اللجنة.
    Esta restricción no afecta a los ciudadanos extranjeros que trabajen en las zonas fronterizas y que regresen a su país al menos una vez a la semana o a los trabajadores de temporada, siempre que no trabajen en la República Checa durante más de seis meses al año y transcurran al menos seis meses entre los diferentes empleos. UN ولا ينطبق هذا التقييد على الأجانب العاملين في المناطق الحدودية والذين يعودون إلى مواطنهم مرة واحدة على الأقل في الأسبوع، كما لا يسري على العمال الموسميين إن لم يعملوا في البلد لأكثر من ستة أشهر في السنة وإن مرت ستة أشهر على الأقل بين عمل وآخر.
    En respuesta a la solicitud formulada en la carta del Coordinador del Grupo de Trabajo oficioso, en la exposición se describían diversas hipótesis de trabajo a tiempo completo en las Naciones Unidas y por seis meses al año. UN 24 - واستجابة للطلب الوارد في الرسالة الموجهة من منسق الفريق العامل غير الرسمي، تضمن العرض موجزا لسيناريوهات العمل بدوام كامل في الأمم المتحدة والعمل لمدة ستة أشهر في السنة.
    Las políticas de la Secretaría de las Naciones Unidas y sus fondos y programas limitan el empleo de jubilados a un salario de 22.000 dólares de los Estados Unidos o un contrato de seis meses al año. UN وتُقصر السياسات المتبعة في الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها استخدام المتقاعدين على حد أقصى قدره 000 22 دولار من دولارات الولايات المتحدة للمرتب المدفوع في العام أو على عقد عمل مدته ستة أشهر في العام.
    Las políticas de la Secretaría de las Naciones Unidas y sus fondos y programas limitan el empleo de jubilados a un salario de 22.000 dólares de los Estados Unidos o un contrato de seis meses al año. UN وتُقصر السياسات المتبعة في الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها استخدام المتقاعدين على حد أقصى قدره 000 22 دولار من دولارات الولايات المتحدة للمرتب المدفوع في العام أو على عقد عمل مدته ستة أشهر في العام.
    i) Asistencia temporaria general de la categoría P-3 por un período de seis meses al año para el Foro; UN (ط) مساعدة مؤقتة عامة بالرتبة ف-3 لمدة ستة أشهر في السنة لصالح المنتدى؛
    83. Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían examinar, teniendo en cuenta las mejores prácticas internacionales y nacionales, la duración máxima de los contratos de consultoría utilizados en las organizaciones con miras a introducir contratos de menor duración, preferiblemente de no más de seis meses al año, que podrían ser más apropiados dado el carácter del trabajo de consultoría. UN 83- وينبغي لمنظمات الأمم المتحدة، وهي تأخذ في الحسبان أفضل الممارسات الدولية والوطنية، أن تراجع المدة القصوى لعقود الخبراء الاستشاريين المستخدمة فيها بقصد الأخذ بعقود ذات مدة أقصر، يُفضل ألا تزيد عن ستة أشهر في السنة، الأمر الذي يمكن أن يكون أكثر ملاءمة لطبيعة عمل الخبراء الاستشاريين.
    4. Debería aprobarse un plan de trabajo del Subcomité Técnico que prevea una mayor frecuencia de las reuniones previstas en su programa, así como la presentación de un informe cada seis meses al Coordinador de Alto Nivel, que deberá incluir una evaluación de su trabajo, en particular, de las gestiones que realiza cada Estado miembro en relación con las actividades que se le hayan encomendado en cada reunión. UN 4 - اعتماد اللجنة الفرعية التقنية لخطة عمل تزيد من تواتر اجتماعاتها بشأن بنود جدول أعمالها، إلى جانب تقديم تقرير كل ستة أشهر إلى المنسق الرفيع المستوى، يشمل تقييما لعملها، وبخاصة تقييمها لجهود كل دولة من الدول الأعضاء تجاه الأنشطة المسندة إلى هذه الدول في كل اجتماع من الاجتماعات.
    Decide consolidar los requisitos en materia de presentación periódica de informes establecidos en sus resoluciones 699 (1991) y 715 (1991), así como en la presente resolución, y pedir al Secretario General y al Director General del OIEA que presenten cada seis meses al Consejo esos informes consolidados a partir del 11 de abril de 1996; UN ١٦ - يقـرر أن يدمـج الاحتياجـات الدوريـة مـن التقاريـر المرحليـة المطلوبـة بموجـب قراريـه ٦٩٩ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١( وبموجب هذا القرار، وأن يطلب إلى اﻷمين العام والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يقدما هذه التقارير المرحلية المدمجة كل ستة أشهر إلى المجلس، بدءا من ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦؛
    En el párrafo 16 de la resolución 1051 (1996), de 27 de marzo de 1996, el Consejo de Seguridad pidió consolidar los requisitos en materia de presentación periódica de informes establecidos en las resoluciones 699 (1991), 715 (1991) y 1051 (1996), y pidió al Director General que presentara cada seis meses al Consejo esos informes consolidados, a partir del 11 de abril de 1996. UN وطلب مجلس اﻷمن في الفقرة ١٦ من القرار ١٠٥١ )١٩٩٦(، الذي اتخذه في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦، دمــــج الاحتياجات الدوريــــة من التقارير المرحلية بموجب القرارات ٦٩٩ )١٩٩١(، ٧١٥ )١٩٩١( والقرار ١٠٥١ )١٩٩٦( كما طلب إلى المدير العام تقديم هذه التقارير المدمجة كل ستة أشهر إلى المجلس بدءا من ١١ نيسان/ أبريل ١٩٩٦.
    En el párrafo 16 de la resolución 1051 (1996) el Consejo de Seguridad pidió que se consolidaran los requisitos en materia de presentación periódica de informes establecidos en virtud de las resoluciones 691 (1991), 715 (1991) y 1051 (1996), y pidió al Director General del OIEA que presentara cada seis meses al Consejo esos informes consolidados a partir del 11 de abril de 1996. UN وفي الفقرة ١٦ من القرار ١٠٥١، طلب مجلس اﻷمن دمج الاحتياجات الدورية من التقارير المرحلية المطلوبة بموجب قراريه ٦٩٩ )١٩٩١(، و ٧١٥ )١٩٩١( و قراره ١٠٥١ )١٩٩٦(، وطلب إلى المدير العام للوكالة تقديم هذه التقارير المرحلية المدمجة كل ستة أشهر إلى المجلس بدءا من ١١ نيسان/ أبريل ١٩٩٦.
    Temperatura máxima media diaria de 29°C o más durante los 12 meses del año; humedad matinal media del 80% o más, o precipitación diaria media de más de 100 mm durante cinco o seis meses al año. UN الرطوبة - نسبة الرطوبة المتوسطة في الصباح 80 في المائة أو أكثر، أو المعدَّل اليومي المتوسط لسقوط الأمطار أكثر من 100 ملليمتر لفترة تتراوح بين خمسة أشهر وستة أشهر في السنة.
    d) Se observa un drástico aumento del trabajo asalariado: los hombres adultos de la comunidad abandonan el poblado durante seis meses al año y se dirigen a las grandes ciudades en busca de empleo; UN (د) هناك زيادة حادة في العمل المأجور: فلمدة ستة أشهر كل سنة يرحل الذكور البالغون من أعضاء المجتمعات المحلية إلى المدن الكبرى بحثا عن العمل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد