Por supuesto, debe prestarse debida atención a la contribución de los Estados Miembros al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en la selección de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وينبغي، لدى اختيار أعضاء مجلس اﻷمن، إيلاء الاعتبار اللازم طبعا ﻹسهام الدول اﻷعضاء في صون السلم واﻷمن الدولييــن. |
La selección de los miembros de los grupos se basará en la necesidad de garantizar una presencia equilibrada de los temas seleccionados y el equilibrio lingüístico y regional. | UN | وينبغي أن يستند اختيار أعضاء اﻷفرقة إلى ضرورة ضمان تقديم عرض متوازن للمواضيع المختارة، فضلا عن التوازن اللغوي واﻹقليمي. |
Proyecto de criterios para la selección de los miembros de la Comisión de Administración Pública Internacional | UN | مشروع معايير اختيار أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية |
Los Inspectores señalan asimismo que no se han formulado criterios detallados para la selección de los miembros. | UN | ويلاحظ المفتشان أيضاً عدم وجود معايير مفصلة مصوغة لتحديد اختيار الأعضاء. |
Los Inspectores señalan asimismo que no se han formulado criterios detallados para la selección de los miembros. | UN | ويلاحظ المفتشان أيضاً عدم وجود معايير مفصلة مصوغة لتحديد اختيار الأعضاء. |
Se están celebrando consultas con respecto a la selección de los miembros del Consejo. | UN | وتجري مشاورات فيما يتعلق باختيار أعضاء المجلس. |
Gracias a ello, se modificó la selección de los miembros del comité por la burocracia introduciéndose un sistema electivo. | UN | ونتيجة لذلك، تم تغيير نظام اختيار أعضاء اللجان عن طريق الجهاز البيروقراطي وطبق نظام الانتخابات. |
Proceso de selección de los miembros indígenas del Foro | UN | `عملية اختيار أعضاء المحفل عن السكان الأصليين |
Sin embargo, surgió posteriormente una controversia en torno al método de selección de los miembros del parlamento, que se está tratando de dirimir. | UN | بيد أنه نشب خلاف في أعقاب ذلك بشأن طريقة اختيار أعضاء البرلمان ويجري بذل الجهود للتغلب على هذه المشكلة. |
En lugar de ello, podría considerarse la posibilidad de designar a unos pocos gobiernos de cada región para que formasen un comité permanente, aunque la selección de los miembros de ese comité podría requerir negociaciones políticas. | UN | ومن ناحية بديلة، يمكن إيلاء النظر في تعيين حكومات قليلة من كل إقليم لتشكيل لجنة دائمة، رغم أن اختيار أعضاء مثل هذه اللجنة قد ينطوي على المزيد من المشاورات الحكومية الدولية. |
La aplicación del nuevo sistema también acarrea otras inquietudes, en particular el proceso de selección de los miembros del Consejo de Justicia Interna y del Ombudsman. | UN | وهناك أيضا مخاوف بشأن تطبيق النظام الجديد، وخاصة عملية اختيار أعضاء مجلس العدل الداخلي وأمين المظالم. |
Ninguna de las cámaras del Parlamento aprobó la lista del Presidente, argumentando que no se habían realizado consultas y que la selección de los miembros de la Comisión Electoral no había sido incluyente. | UN | ولم يؤيد أي من مجلسي النواب قائمة الرئيس، بحجة عدم التشاور وعدم إشراك الجميع في اختيار أعضاء اللجنة. |
En la selección de los miembros de la Comisión se ha de velar por una representación imparcial y equitativa. | UN | ويُتوخى مراعاة التمثيل العادل والمتكافئ في اختيار أعضاء الجنة. |
En particular, se describe el proceso de selección de los miembros del GAEET y se exponen los resultados de su primera reunión. | UN | وتسلط الوثيقة الضوء بصورة خاصة على عملية اختيار أعضاء الفريق الاستشاري وتقدم النتائج التي تمخض عنها اجتماعهم الأخير. |
En la selección de los miembros se podrá tener en cuenta su experiencia de trabajo con el país de que se trate y sus conocimientos lingüísticos. | UN | ويجوز أن تراعى في اختيار الأعضاء خبرتهم في العمل مع البلد ومعارفهم اللغوية. |
A su juicio, cuando en un proceso participaban todos los interesados y se les consultaba no sólo para la selección de los miembros sino para velar por una representación pluralista y también para elaborar la legislación inicial por la que se estableciese la institución nacional, la confianza de la opinión pública estaba garantizada. | UN | ويرى أن ثقة الجمهور تكتسب عندما تكون الإجراءات إشراكية واستشارية ليس عند اختيار الأعضاء وضمان تمثيل تعددي فقط، بل لدى وضع التشريعات الأولية لإنشاء مؤسسة وطنية أيضاً. |
b) selección de los miembros que examinarán la cuestión: una semana; | UN | (ب) اختيار الأعضاء للنظر في المسألة: أسبوع واحد؛ |
En cuanto a la selección de los miembros del propio Comité de Organización, en el proyecto de resolución se establece que cada órgano o grupo elegirá o seleccionará a sus propios miembros. | UN | وفي ما يتعلق باختيار أعضاء اللجنة التنظيمية نفسها، يحدد مشروع القرار أن كل جهاز أو مجموعة سوف تختار أو تنتخب أعضاءها. |
c) Presente propuestas detalladas sobre el establecimiento de un comité asesor de supervisión independiente que incluyan su mandato, composición, proceso de selección de los miembros y cualificaciones de los expertos (párr. 164 c)). | UN | (ج) تقديم مقترحات تفصيلية بشأن إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة، بما في ذلك ولايتها وتكوينها وعملية اختيار أعضائها ومؤهلات الخبراء (الفقرة 164 (ج). |
h) Ofrecerá orientación y asesoramiento periódico a la secretaría con el fin de ayudarla a cumplir los criterios de selección de los miembros del equipo de expertos técnicos, de conformidad con la decisión 20/CP.19, anexo, párrafos 3 a 5, teniendo en cuenta también los informes semestrales proporcionados a este respecto por la secretaría; | UN | (ح) تقديم التوجيه والمشورة الدورية إلى الأمانة لمساعدتها في الوفاء بمعايير اختيار تشكيلة فريق الخبراء التقنيين، وفقاً للفقرات من 3 إلى 5 من المقرر 20/م أ-19، مع مراعاة التقارير التي تقدمها الأمانة في هذا الصدد على أساس نصف سنوي؛ |
Tal singularidad está reflejada en, entre otras cosas, el método de selección de los miembros de la Comisión, consagrado en los artículos 3 y 4 del estatuto de la Comisión; | UN | وهذا الطابع الفريد يتجلى في أمور شتى منها طريقة انتقاء أعضاء اللجنة، التي ترد في المادتين 3 و 4 من نظامها الأساسي؛ |
El acuerdo vigente ya no es equitativo en la distribución o la selección de los miembros dentro de los grupos regionales para trabajar en el Consejo. | UN | فالترتيب الراهن لم يعد منصفا في توزيع أو انتقاء الأعضاء من ضمن مجموعات إقليمية للعمل في المجلس. |
A fin de garantizar la independencia del nuevo sistema, el mandato y los criterios de selección de los miembros del Consejo de Justicia Interna deben ser preparados por un grupo independiente o, mejor aún, por el propio Grupo de Reforma. | UN | 25 - وأردف يقول إن كفالة استقلالية النظام الجديد تستلزم أن يقوم بصياغة صلاحيات ومعايير اختيار مجلس العدل الداخلي فريق مستقل أو، وهذا أفضل، الفريق المعني بإعادة التصميم نفسه. |
Estructura regional del Grupo multidisciplinario de expertos y examen de los procedimientos administrativos para la selección de los miembros del Grupo | UN | الهيكل الإقليمي لفريق الخبراء المتعدد التخصصات واستعراض الإجراءات الإدارية لاختيار أعضاء الفريق |
Normas y procedimientos para el funcionamiento de la Plataforma: estructura regional del Grupo multidisciplinario de expertos; examen de los procedimientos administrativos para la selección de los miembros del Grupo multidisciplinario de expertos | UN | القواعد والإجراءات الخاصة باشتغال المنبر: الهيكل الإقليمي لفريق الخبراء المتعدد التخصصات؛ استعراض الإجراءات الإدارية لاختيار الأعضاء في فريق الخبراء المتعدد التخصصات |