El Mecanismo prevé estar en condiciones de suscribir un contrato con la empresa seleccionada en el primer trimestre de 2014. | UN | وتتوقع الآلية أن تكون قادرة على توقيع عقد مع الشركة المختارة في الربع الأول من عام 2014. |
La Comisión recordó que la muestra seleccionada para el presente estudio incluía puestos del Angestellte en los ministerios. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن العينة المختارة للدراسة الحالية تشمل الوظائف التي يشغلها موظفو هذه الفئة في الوزارات. |
Publicación de información seleccionada por solicitud de la CDP | UN | تنشر معلومات مختارة بناء على طلب مؤتمر اﻷطراف |
cada muestra seleccionada comparada con una muestra de referencia | UN | في كل عينة مختارة بالمقارنة مع عينة مرجعية |
La candidatura de la persona seleccionada puede ser impugnada por cualquier ciudadano. | UN | ويُمكن لأي فرد من الجمهور أن يطعن في قرار اختيار المرشَّح المختار. |
El impacto total depende, no obstante, de la tecnología alternativa seleccionada. | UN | ويرتبط التأثير الكلي بالتكنولوجيا البديلة المنتقاة. |
La empresa seleccionada para hacer el estudio fue Chatham House, en cooperación con la Environmental Investigation Agency. | UN | وكانت الشركة التي وقع عليها الاختيار لتنفيذ الدراسة هي بيت تشاتام، بالتعاون مع وكالة التحقيق البيئي. |
Radiación natural ambiente Muestra seleccionada | UN | الرقم نوع العينة المختارة الاشعاعية الطبيعية العينة المختارة |
En segundo término, la muestra seleccionada se examinó teniendo en cuenta el propósito manifiesto del muestreo. | UN | ثانيا روجعت العينة المختارة وفقا للغرض المحدد من ممارسة ﻷخذ العينات. |
Se determinó que había una probabilidad del 95% de que la muestra seleccionada fuera representativa, con un margen de error del 5%. | UN | وهكذا تأكد أن هناك احتمالا بنسبة ٥٩ في المائة في أن تكون العينة المختارة ممثلة في حدود هامش خطأ نسبته ٥ في المائة. |
En segundo término, la muestra seleccionada se examinó teniendo en cuenta el propósito manifiesto del muestreo. | UN | ثانيا روجعت العينة المختارة وفقا للغرض المحدد من ممارسة ﻷخذ العينات. |
Se determinó que había una probabilidad del 95% de que la muestra seleccionada fuera representativa, con un margen de error del 5%. | UN | وهكذا تأكد أن هناك احتمالا بنسبة ٥٩ في المائة في أن تكون العينة المختارة ممثلة في حدود هامش خطأ نسبته ٥ في المائة. |
La Comisión recordó que la muestra seleccionada para el presente estudio incluía puestos del Angestellte en los ministerios. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن العينة المختارة للدراسة الحالية تشمل الوظائف التي يشغلها موظفو هذه الفئة في الوزارات. |
Bibliografía seleccionada de documentos de referencia | UN | ثبت مراجع مختارة بالوثائق المرجعية |
En esta base de datos podría incluirse información seleccionada sobre la utilización de armas de destrucción en masa con fines terroristas. | UN | ويمكن أن تدرج في هذه القاعدة بيانات مختارة عن استعمال أسلحة الدمار الشامل لأغراض إرهابية. |
:: Compilación seleccionada del Marco Jurídico Nacional e Internacional de la Mujer. | UN | ▪ مجموعة مختارة من الإطار القانوني الوطني والدولي للمرأة. |
Se debe mantener un registro del régimen de muestreo para cada carga y justificar la opción seleccionada. | UN | وينبغي الاحتفاظ بسجل لنظام المعاينة لكل شحنة ومبررات الأسلوب المختار. |
El impacto total depende, no obstante, de la tecnología alternativa seleccionada. | UN | ويرتبط التأثير الكلي بالتكنولوجيا البديلة المنتقاة. |
En su examen de los documentos, el OIEA observó que, a juzgar por esas minutas, se había adoptado una importante decisión respecto de las dimensiones de la lente explosiva seleccionada. | UN | وعند مناقشة الوثائق، لاحظت الوكالة أن محضر الاجتماع المذكور أشار إلى اتخاذ قرار هام يتعلق بأبعاد العدسات الانفجارية التي وقع عليها الاختيار. |
Medellín, en Colombia, fue seleccionada ciudad anfitriona para el séptimo período de sesiones del Foro, que se celebrará en 2014. | UN | وقد اختيرت مدينة ميديلين في كولومبيا لتكون المدينة المضيفة للدورة السابعة للمنتدى التي ستعقد في عام 2014. |
Y de esas tres, una afortunada chica será seleccionada para disfrutar una cita todo el día con su servidor. | Open Subtitles | ومن بين الفتيات الثلاث ستكون هناك واحدة محظوظة سيتم اختيارها للاستمتاع باليوم بأكمله معك بكل صدق |
Uno de los organizadores de la ceremonia olímpica, de la ceremonia inaugural, me llamó para decirme que yo había sido seleccionada para llevar la bandera. | TED | أحد المنظمين الألومبياد لحفل الافتتاح اتصل بي ليخبرني بأنه تم اختياري لأكون أحد حاملي الأعلام |
En general, en cada línea de servicios seleccionada deberán expresarse al menos algunas de las características siguientes: | UN | وبشكل عام، يظهر كل نوع مختار من أنواع الخدمات على الأقل بعض الخصائص التالية: |
El Estado parte debe nombrar a la brevedad posible un Defensor del Pueblo a través de un procedimiento transparente, garantizando los más altos niveles de profesionalismo, independencia y experticia de la persona seleccionada. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعين أميناً للمظالم في أسرع وقت ممكن باتخاذ إجراء شفاف يضمن اتصاف الشخص الذي يقع عليه الاختيار بأعلى مستويات المهنية والاستقلالية والخبرة. |
91. La entidad independiente [seleccionada por los participantes en el proyecto] [designada por la junta ejecutiva] que se encargue de la verificación: | UN | 91- يقوم الكيان المحايد ]الذي يختاره المشاركون في المشروع[ ]الذي يعينه المجلس التنفيذي[ الذي يجري التحقق بما يلي: |
La propuesta de la UNCTAD, presentada a finales de 1999, fue clasificada en el segundo puesto de las seis propuestas recibidas y en consecuencia no fue seleccionada. | UN | وقد جاء اقتراح الأونكتاد الذي قدم في أواخر عام 1999 في المرتبة الثانية بعد أن كان منافساً قوياً على المرتبة الأولى، ومن ثم لم يتم اختياره. |
Sabes, fuiste seleccionada personalmente por mi padre | Open Subtitles | أتعلمين أنه تم إختيارك شخصيا من طرف والدي |
Con el asentimiento del gobierno del país en que se ejecute el programa y del PNUD, la entidad de ejecución seleccionada podrá asociarse con otra u otras entidades para la realización de actividades de programas del PNUD; | UN | ويجوز للجهة المنفذة التي يقع الاختيار عليها أن تشترك معها، بموافقة حكومة البلد المستفيد من البرنامج وموافقة البرنامج اﻹنمائي، جهة أخرى أو أكثر في تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي. |
La Prof. Davis fue la primera indígena australiana en ser seleccionada como becaria indígena de las Naciones Unidas en la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Ginebra, en 1999. | UN | الأستاذة دايفيس أول أسترالية من نساء الشعوب الأصلية يقع عليها الاختيار للحصول على زمالة الأمم المتحدة للشعوب الأصلية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف عام 1999. |