ويكيبيديا

    "seminario celebrado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حلقة دراسية عقدت
        
    • دراسية عُقدت
        
    • الحلقة الدراسية التي عقدت
        
    • الحلقة الدراسية المعقودة
        
    • حلقة العمل المعقودة
        
    • بحلقة العمل التي عقدت
        
    • حلقة التدارس التي
        
    • حلقة العمل التي عقدت
        
    • حلقة عمل عقدت
        
    • الحلقة الدراسية التي عُقدت
        
    Además, esa información se presentó en un seminario celebrado paralelamente con la segunda reunión del grupo de trabajo especial de composición abierta sobre el mercurio. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت هذه المعلومات إلى حلقة دراسية عقدت بالاقتران مع الاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق.
    Sin embargo, en un seminario celebrado para colaborar en la preparación del presente informe, los profesionales que trabajan en esta esfera convinieron en que la influencia fundamental que reciben los estudiantes antes de elegir determinada esfera de estudio o de trabajo proviene de su familia. UN بيد أن ممارسي المهنة العاملين في هذا الميدان اتفقوا، في حلقة دراسية عقدت للمساعدة في إعداد هذا التقرير، على أن أسر الطلاب هي المؤثر الرئيسي على اختيارهم لموضوع دراستهم أو عملهم.
    En un reciente seminario celebrado en Johannesburgo se estableció un plan de acción que proporcionaba orientación indicativa para la posible cooperación futura entre la Unión Europea y la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional en la lucha contra la proliferación de armas pequeñas en la región. UN وحددت حلقة دراسية عقدت مؤخرا في جوهانسبرغ برنامج عمل يقدم توجيها توضيحيا لتعاون ممكن مستقبلي بين الاتحاد اﻷوروبي والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي لمكافحة انتشار اﻷسلحة الصغيرة في هذه المنطقة.
    El Comité Consultivo examinó y aprobó el documento en un seminario celebrado en Brazzaville del 12 al 14 de mayo de 2003. UN واستُعرضت الوثيقة واعتمدتها اللجنة الاستشارية في حلقة دراسية عُقدت في برازافيل في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2003.
    seminario celebrado para 25 coordinadores de cuestiones de género representantes de 9 ministerios competentes de Darfur del Sur UN حلقة دراسية عُقدت لـ 25 من جهات تنسيق الشؤون الجنسانية يمثلون 9 وزارات تنفيذية في جنوب دارفور
    El reconocimiento de esa función tuvo eco en el informe sobre las conclusiones del seminario celebrado recientemente en Majuro (Islas Marshall). UN وقد انعكس هذا الجانب من دوره في التقرير عن نتائج الحلقة الدراسية التي عقدت أخيرا في ماجورو بجزر مارشال.
    En el seminario celebrado bajo la égida de la OUA en 1998 en Addis Abeba se mencionaron de manera específica los Principios Rectores. UN وقد خُصَّ بالذكر الحلقة الدراسية المعقودة تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية في أديس أبابا في عام 1998.
    El informe también incluye las conclusiones de un seminario celebrado recientemente sobre las estadísticas de la pobreza, organizado conjuntamente por el Brasil y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). UN ويشتمل هذا التقرير أيضا على الاستنتاجات التي خلصت إليها حلقة دراسية عقدت في اﻵونة اﻷخيرة بشأن إحصاءات الفقر اشترك في تنظيمها البرازيل واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En el África meridional, los representantes de los Estados miembros de la SADC, como también de todos los sectores de la sociedad, fueron invitados a participar en un seminario celebrado a comienzos de este año en Pretoria para conmemorar la primera Conferencia Internacional de la Paz de 1899. UN وفي الجنوب اﻷفريقي، دعي ممثلو الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، وكذلك ممثلو قطاعات المجتمع كافة إلى الاشتراك في حلقة دراسية عقدت في بريتوريا في وقت سابق من هذه السنة، للاحتفال بذكرى عقد المؤتمر الدولي اﻷول للسلام في عام ١٨٨٩.
    Después, participé en un seminario celebrado en la Ciudad del Cabo (Sudáfrica), donde la Red Panafricana se reunió para planificar sus actividades futuras. IV. Observaciones y conclusiones UN وفي وقت لاحق، شاركت في حلقة دراسية عقدت في كيب تاون، بجنوب أفريقيا، حيث اجتمعت شبكة البلدان الأفريقية لتخطيط أنشطتها في المستقبل.
    Por invitación del Gobierno de Túnez, el ACNUDH participó en un seminario celebrado en Túnez los días 30 y 31 de mayo de 2013, cuya finalidad era examinar un nuevo proyecto de ley nacional de lucha contra el terrorismo. UN 46 - وبدعوة من حكومة تونس، شاركت مفوضية حقوق الإنسان في حلقة دراسية عقدت في تونس يومي 30 و 31 أيار/مايو 2013 كان الغرض منها مناقشة مشروع قانون جديد لمكافحة الإرهاب في البلد.
    Roma 181. El Centro de Información de las Naciones Unidas de Roma estuvo representado en un seminario celebrado el 4 de junio de 1993 para evaluar los progresos logrados en materia de protección de los derechos humanos y examinar el aporte italiano. UN ١٨١ - كان مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في روما ممثلا في حلقة دراسية عقدت في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ لتقييم التقدم المحرز في حماية حقوق الانسان واستعراض مساهمة إيطاليا في هذا الصدد.
    Las confusas sugerencias del Relator Especial acerca de la legislación sobre la infancia en el Sudán aluden a una cuestión de la que el Gobierno se ocupó ya hace mucho, y esa iniciativa fue reconocida y acogida con satisfacción por un seminario celebrado bajo los auspicios del UNICEF. UN لذلك فإن الاشارات المربكة التي أوردها المقرر الخاص إلى التشريعات المتعلقة بالطفل في السودان، تتطرق في الواقع الى مسألة عالجتها الحكومة منذ أمد بعيد. كما أن المبادرة المذكورة قوبلت بالاعتراف والترحيب في حلقة دراسية عقدت تحت رعاية اليونيسيف.
    110. El Centro de Información de las Naciones Unidas de Roma estuvo representado en un seminario celebrado el 4 de junio para evaluar los progresos logrados en materia de protección de los derechos humanos y examinar el aporte italiano. UN ١١٠- كان مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في روما ممثلا في حلقة دراسية عقدت في ٤ حزيران/يونيه لتقييم التقدم المحرز في حماية حقوق اﻹنسان واستعراض مساهمة ايطاليا في هذا الصدد.
    La segunda fase de pruebas se inició durante un seminario celebrado en febrero de 2008. UN وانطلقت المرحلة الثانية من الاختبار في حلقة دراسية عُقدت في شباط/فبراير 2008.
    Esa organización se creó en base a las recomendaciones realizadas por especialistas en materia de agua y saneamiento como parte de las conclusiones de un seminario celebrado en Uagadugú en 1987. UN وقد انبثقت هذه المنظمة عن التوصيات التي قدمها أخصائيو المياه والمرافق الصحية في ختام حلقة دراسية عُقدت في واغادوغو عام 1987.
    Babafemi Ojudu, director interino del grupo de periódicos The News, fue, según se dice, detenido el 17 de noviembre al regresar de un seminario celebrado en Kenya. UN وقيل إن بابافيني أوجودو، وهو مدير التحرير المنتدب للمجموعة الصحفية: " ذا نيوز " ، قد قُبض عليه في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر لدى عودته من حلقة دراسية عُقدت في كينيا.
    En el seminario celebrado en Bruselas se abordó en detalle el concepto de la buena gestión de los asuntos públicos y su importancia para el funcionamiento de los sectores público y privado en el contexto de la mundialización. UN وتوسعت الحلقة الدراسية التي عقدت في بروكسل في مفهوم الحكم الرشيد وصلته بعمل القطاعين العام والخاص في سياق العولمة.
    Contribución sobre la facilitación del comercio al seminario celebrado en Minsk. UN المساهمة في الحلقة الدراسية المعقودة في مينسك عن تيسير التجارة.
    El informe de ese seminario se distribuyó a los participantes en el seminario celebrado en Estambul. UN وأتيح تقرير حلقة العمل تلك للمشتركين في حلقة العمل المعقودة في استنبول.
    29. Acoge con beneplácito el seminario celebrado recientemente en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en vista del próximo Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos, y alienta al Gobierno de Myanmar a que busque una mayor cooperación técnica en la preparación del Examen Periódico Universal y coopere plenamente y de manera constructiva a lo largo de todo el proceso; UN " 29 - ترحب بحلقة العمل التي عقدت مؤخرا بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالنظر إلى الاستعراض الدوري الشامل المتوقع أن يجريه مجلس حقوق الإنسان قريبا، وتشجيع حكومة ميانمار على السعي للحصول على مزيد من التعاون التقني من أجل التحضير للاستعراض الدوري الشامل وعلى التعاون التام والبناء طوال العملية؛
    Informe del seminario celebrado de conformidad con la resolución 1995/30 (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/7); UN تقرير حلقة التدارس التي عقدت عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 1995/30 (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/7)؛
    43. El OSE tal vez desee expresar su apoyo a la elaboración en detalle de las propuestas destacadas en el seminario celebrado durante el período de sesiones. UN 43- وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ إبداء دعمها لزيادة دراسة الاقتراحات التي تم إبرازها في حلقة العمل التي عقدت أثناء الدورة.
    En el año 2000 se revisó esa forma de capacitación para incorporar un enfoque basado en los derechos y la versión revisada se puso en práctica a título experimental en un seminario celebrado en Kosovo. UN وفي عام 2000، تم تنقيح مجموعة البرامج التدريبية الخاصة بالتخطيط الموجه نحو الناس لتشمل نهجا قائما على أساس الحقوق وجرت تجربتها مؤخرا في حلقة عمل عقدت في كوسوفو.
    Expresó su preocupación por el hecho de que aunque el Comité parecía haber aceptado la posición de Samoa Americana después del seminario celebrado en La Habana en 2001, no se habían producido avances positivos en el logro de ese objetivo. UN وأعرب عن القلق لكونه بالرغم من أن اللجنة قبلت، على ما يبدو، موقف ساموا الأمريكية بعد الحلقة الدراسية التي عُقدت في هافانا عام 2001، فهو لا يرى ما يدل على إحراز تقدم إيجابي نحو تحقيق هذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد