Se organizaron seminarios en las zonas rurales donde mayor era la actividad de las mujeres, las cuales mostraron grandes deseos de conseguir información. | UN | ونظمت حلقات دراسية في مناطق ريفية توجد فيها أشد النساء نشاطا ممن أثبتن أكبر حافز لديهن على الحصول على المعلومات. |
Esta iniciativa ya ha permitido organizar tres seminarios en el Caribe, África y Asia central. | UN | وأتاحت هذه المبادرة بالفعل عقد ثلاث حلقات دراسية في الكاريبي وأفريقيا وآسيا الوسطى. |
En ese contexto, el OSACT pidió a la secretaría que organizase seminarios en cada uno de sus cuatro siguientes períodos de sesiones. | UN | وفي هذا السياق، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظِّم حلقات عمل في كل دورة من دوراتها الأربع التالية. |
Se han organizado seminarios en África, América Latina y Asia. | UN | فقد عقدت حلقات عمل في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Por esta razón, a la delegación de Nigeria le complace que la secretaría tenga la intención de organizar más seminarios en los países en desarrollo, en especial en África. | UN | وقال إن وفد نيجيريا يشيد بالتالي برغبة اﻷمانة في تنظيم المزيد من الحلقات الدراسية في البلدان النامية وبخاصة في افريقيا. |
La contribución suiza permitió organizar seminarios en un primer grupo de 21 países africanos. | UN | ومكّنت مساهمة سويسرا من إقامة حلقات دراسية في مجموعة أولى من واحد وعشرين بلداً أفريقياً. |
Pronunció conferencias y participó en seminarios en varias universidades en Jordania, el Reino Unido, Suiza y los Estados Unidos de América. | UN | حاضر واشترك في حلقات دراسية في جامعات مختلفة في اﻷردن والمملكة المتحدة وسويسرا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
seminarios en los centros de desarrollo subregionales: | UN | حلقات دراسية في المراكز دون اﻹقليمية للتنمية |
seminarios en los centros de desarrollo subregionales: | UN | حلقات دراسية في المراكز دون اﻹقليمية للتنمية |
Dictó clases y participó en seminarios en las universidades de Oxford, Cambridge, Londres, Ginebra y universidades de Jordania. | UN | حاضر واشترك في حلقات دراسية في جامعات مختلفة من بينها أكسفورد وكمبريدج ولندن وجنيف وجامعات في اﻷردن. اﻷوسمة |
En 1999, la Secretaría tiene previsto organizar seminarios en Nigeria y Zimbabwe. | UN | وتخطط اﻷمانة العامة حاليا لعقد حلقات دراسية في زمبابوي ونيجيريا خلال عام ١٩٩٩. |
En 1995 se celebraron dos seminarios en el Asia sudoccidental. | UN | وعقدت حلقات عمل في عام ١٩٩٥ في جنوب شرق آسيا. |
Se han celebrado cinco seminarios en cuatro cárceles y más de 100 funcionarios penitenciarios recibieron formación. Formación jurídica | UN | وقد تم تنظيم خمس حلقات عمل في أربعة سجون، وتلقى التدريب فيها أكثر من مائة من ضباط السجون. |
Estos equipos de capacitación también se utilizan para organizar seminarios en otros países no participantes en CC:TRAIN. | UN | وتستخدم هذه المجموعات أيضا في تنظيم حلقات عمل في بلدان أخرى غير مشاركة في البرنامج. |
Asimismo, se han celebrado algunos seminarios en África meridional a fin de formular estrategias para hacer frente a los movimientos migratorios en la región. | UN | وقد عقد أيضا عدد من الحلقات الدراسية في الجنوب الافريقي ﻷغراض إعداد استراتيجيات للتصدي لحركات الهجرة في المنطقة. |
Posteriormente se celebraron diversos seminarios en la Argentina, Chile, Ecuador, México y Venezuela. | UN | وتلى ذلك عقد مجموعة من الحلقات الدراسية في اﻷرجنتين وإكوادور وشيلي وفنزويلا والمكسيك. |
La OACI imparte estos cursos y otros seminarios en 10 centros de capacitación sobre seguridad de la aviación repartidos por todo el mundo. | UN | وتعقد المنظمة هذه الدورات التدريبية وغيرها من حلقات العمل في 10 مراكز للتدريب على أمن الطيران في جميع أنحاء العالم. |
Además, se celebrarán más de 100 seminarios en el mundo entero en los que se examinará una variedad de cuestiones conexas. | UN | وستعقد ما يزيد على ١٠٠ حلقة عمل في أرجاء العالم تتناول نطاقا من القضايا ذات الصلة. |
Seminarios: En 1992 la Asociación Mundial de Juristas organizó un seminario que se celebraría en La Haya para examinar la cuestión de la creación de la Comunidad Europea y su trascendencia. | UN | الحلقات الدراسية: في عام ١٩٩٢ خططت الرابطة لعقد حلقة دراسية في لاهاي لدراسة الاتحاد اﻷوروبي وأثره. |
También se están celebrando seminarios en el plano subregional en África meridional, oriental y occidental, con vistas a facilitar la preparación de los programas de acción pertinentes. | UN | كما يجري تنظيم حلقات دراسية على المستوى دون اﻹقليمي في جنوب وشرق وغرب افريقيا لتسهيل إعداد برامج العمل ذات الصلة. |
También se han difundido mensajes de prevención a través de conferencias en las escuelas y seminarios en las horas de rezo. | UN | ونُشرت رسائل الوقاية أيضا من خلال المحاضرات التي تقدم في المدارس والحلقات الدراسية التي تعقد في أوقات الصلاة. |
Además de establecer la infraestructura para facilitar el autoaprendizaje, también se utilizarán fondos para organizar seminarios en los planos regional y subregional. | UN | وبخلاف تأسيس البنية اﻷساسية لتسهيل التعلم الذاتي، ستستخدم اﻷموال أيضا لتنظيم حلقات عمل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Las Potencias administradoras debían facilitar la celebración de dichos seminarios en los territorios no autónomos. | UN | وينبغي للدول القائمة بالإدارة أن تيسر عقد الحلقات الدراسية المقبلة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Actividad 3: seminarios en la web y otras actividades | UN | النشاط 3: الحلقات الدراسية على الويب وغيرها من المناسبات |
También están en marcha los preparativos para el segundo seminario nacional y diversos seminarios en provincias para promover cuestiones relativas a los derechos humanos. | UN | كما تجري استعدادات ناشطة للحلقة الدراسية الوطنية الثانية وسلسلة من الحلقات في المقاطعات لتعزيز قضايا حقوق اﻹنسان. |
Se celebraron dos seminarios en Benin y Malasia para promover las asociaciones de colaboración entre los sectores privados de Asia y África. | UN | وقد عقدت حلقتا عمل في ماليزيا وبنن كان من شأنهما دعم الشراكات بين دوائر القطاع الخاص في آسيا وأفريقيا. |
Se consideró útil asimismo la publicación de los resúmenes de los seminarios en el sitio web de la Autoridad. | UN | ورئى كذلك أن وضع موجزات عن حلقات العمل على موقع السلطة على الشبكة أمر مفيد. |
Más de 30 seminarios en línea fueron objeto de unas 1.000 consultas, y se impartieron talleres de capacitación a 47 directivos superiores. | UN | وتمت مشاهدة أكثر من 30 حلقة دراسية على الإنترنت 000 1 مرة، وجرى تدريب 47 من كبار المديرين في حلقات عمل. |