ويكيبيديا

    "sensibilización sobre los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوعية بحقوق
        
    • الوعي بحقوق
        
    • للتوعية بحقوق
        
    • بالتوعية بحقوق
        
    • الوعي بالحقوق
        
    • التوعية بشأن حقوق
        
    • للتوعية بالحقوق
        
    • الوعي في مجال حقوق
        
    • الوعي بشأن حقوق
        
    • توعية بحقوق
        
    • توعية حول حقوق
        
    • الوعي فيما يتعلق بحقوق
        
    • التوعية بالحقوق
        
    • التوعية في مجال حقوق
        
    • للتوعية بشأن حقوق
        
    Durante este período recibieron formación aproximadamente 35.500 oficiales y soldados en el marco del Programa de sensibilización sobre los derechos humanos. UN وقد تم تدريب نحو 500 35 ضابط وجندي خلال تلك الفترة في إطار برنامج التوعية بحقوق الإنسان.
    Con todo, la sensibilización sobre los derechos del niño y la promoción de una cultura en esta esfera constituyen una prioridad para el país. UN ومع ذلك، تشكل التوعية بحقوق الطفل وتعزيز الثقافة في هذا الميدان أولوية من أولويات البلد.
    Esos órganos garantizan el disfrute de los derechos legítimos de los individuos y llevan a cabo una labor de sensibilización sobre los derechos de los ciudadanos del Irán. UN وتكفل هذه الأجهزة التمتع بالحقوق المشروعة للأفراد وتعمل على زيادة الوعي بحقوق مواطني إيران.
    ii) Mayor número de países de África Occidental que ejecutan programas preelectorales de sensibilización sobre los derechos humanos UN ' 2` زيادة عدد بلدان غرب أفريقيا التي تنفذ برامج للتوعية بحقوق الإنسان قبل الانتخابات
    - Mayor sensibilización sobre los derechos del niño. UN • النهوض بالتوعية بحقوق الطفل. • عدد الأشخاص الذين تم تدريبهم.
    Además, los grupos de la sociedad civil han desempeñado un importante papel en la sensibilización sobre los derechos de la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما فتئت فئات المجتمع المدني تلعب دوراً رئيسياً في التوعية بحقوق المرأة.
    iv) Mayor número de países de África occidental que ejecutan programas preelectorales de sensibilización sobre los derechos humanos Productos UN ' 4` زيادة عدد بلدان جنوب أفريقيا التي تنفّذ برامج التوعية بحقوق الإنسان لفترة ما قبل الانتخابات
    Potenciar la sensibilización sobre los derechos humanos entre los funcionarios públicos, especialmente entre los agentes del orden y los funcionarios penitenciarios; UN تعزيز التوعية بحقوق الإنسان في أوساط الموظفين العموميين ولا سيما في صفوف الموظفين المعنيين بإنفاذ القانون وموظفي السجون؛
    El informe se ha preparado con la plena participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones y ayudará a aumentar la sensibilización sobre los derechos de estas personas. UN وقد وضع التقرير بمشاركة تامة من أشخاص معوقين ومنظماتهم، وسيساعد التقرير على التوعية بحقوق أولئك الأشخاص.
    iv) Mayor número de iniciativas de sensibilización sobre los derechos del niño UN ' 4` ازدياد عدد مبادرات التوعية بحقوق الأطفال
    Es necesario establecer mecanismos efectivos respaldados por actividades de sensibilización sobre los derechos del niño y ofrecer a las familias una alternativa al trabajo infantil. UN وثمة حاجة لوضع آليات فعالة وتعزيزها بأنشطة لزيادة الوعي بحقوق الأطفال وتوفير بدائل تُغني الأسر عن عمل الأطفال.
    Hizo notar la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad en 2008 y preguntó acerca del aumento de la sensibilización sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأشارت إلى التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2008، واستفسرت عن مدى انتشار الوعي بحقوق المعاقين.
    La realización de diversos talleres de capacitación y sensibilización sobre los derechos humanos a través del programa de asistencia técnica patrocinado por las Naciones Unidas. UN تنفيذ عدد من ورش العمل التدريبية الخاصة برفع الوعي بحقوق الإنسان عبر برنامج العون الفني المقدم من الأمم المتحدة.
    Organizó sesiones de formación, campamentos de solidaridad y campañas de sensibilización sobre los derechos de la mujer para una audiencia variada, incluidas las propias mujeres y las autoridades. UN ونظمت الوزارة دورات تدريبية، ومعسكرات للتضامن، وحملات للتوعية بحقوق المرأة لجمهور متنوع شمل المرأة ذاتها والسلطات.
    Para poner fin a esa situación, en el verano de 2010 la Dirección de Relaciones Laborales llevó a cabo una campaña nacional de sensibilización sobre los derechos de los trabajadores. UN ولمعالجة ذلك، قامت السلطة المعنية بعلاقات العمل، في صيف عام 2010، بحملة وطنية للتوعية بحقوق العمل.
    Para poner fin a esa situación, en el verano de 2010 la Dirección de Relaciones Laborales llevó a cabo una campaña nacional de sensibilización sobre los derechos de los trabajadores. UN ولمعالجة ذلك، قامت السلطة المعنية بعلاقات العمل، في صيف عام 2010، بحملة وطنية للتوعية بحقوق العمل.
    En 2010, el Departamento de Asuntos de la Mujer realizó actividades de sensibilización sobre los derechos humanos en las comunidades rurales de Santo. UN ونظمت إدارة شؤون المرأة، في عام 2010، أنشطة تتعلق بالتوعية بحقوق الإنسان في المجتمعات الريفية بمنطقة سانتو.
    Una mayor sensibilización sobre los derechos colectivos, particularmente en las nuevas democracias, puede ayudar a fomentar un espíritu de nación, que dará un impulso por sí mismo a los esfuerzos para combatir la pobreza. UN ويمكن أن تؤدي زيادة الوعي بالحقوق الجماعية، لا سيما في الديمقراطيات الآخذة في النمو، على تعزيز الشعور بمعنى الأمة، وهو الشعور الذي يعطي في حد ذاته دافعا لجهود مكافحة الفقر.
    - Mayor sensibilización sobre los derechos del niño entre las autoridades, los agentes humanitarios y el personal del ACNUR. UN زيادة التوعية بشأن حقوق الطفل لدى السلطات، والجهات الفاعلة في المجال تُتخذ القرارات في خير مصلحة الأطفال.
    En África, las actividades de esta índole comprendieron un proyecto para prevenir la violencia sexual y otros abusos contra las mujeres, así como para reprimirlos, destinado a cinco países subsaharianos, campañas de sensibilización sobre los derechos en materia de procreación con el fin de eliminar prácticas tradicionales nocivas y programas de sensibilización al problema de las minas, con especial hincapié en las mujeres. UN وشملت هذه الأنشطة في أفريقيا مشروعاً يستهدف خمسة بلدان واقعة جنوب الصحراء الكبرى ويرمي إلى منع العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس والتصدي له، كما شمل حملات تدريب للتوعية بالحقوق الإنجابية تهدف إلى إلغاء الممارسات التقليدية المضرة وتدريب للتوعية بالألغام يراعي نوع الجنس.
    e) Emprenda campañas de sensibilización sobre los derechos y las necesidades especiales de los niños con discapacidad, aliente su inclusión en la sociedad e impida que sean discriminados y que tengan que vivir en instituciones; UN (ﻫ) القيام بحملات لإذكاء الوعي في مجال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجاتهم الخاصة، والتشجيع على إدماجهم في المجتمع ومنع التمييز ضدهم أو إيداعهم لدى المؤسسات؛
    El Ministerio de Salud promueve la educación y sensibilización sobre los derechos de los pacientes tanto en la población general como entre el personal sanitario. UN وتدعم وزارة الصحة التثقيف وإذكاء الوعي بشأن حقوق المرضى بين عامة الجمهور وفي صفوف موظفي الرعاية الصحية.
    Organización de talleres y seminarios de sensibilización sobre los derechos del niño, reconocidos en la legislación nacional y los convenios internacionales, para los profesionales que trabajan con menores; UN حلقات وندوات توعية بحقوق الطفل وفق التشريعات المحلية والمواثيق الدولية للعاملين مع الأحداث؛
    iii) Campañas de sensibilización sobre los derechos de las víctimas y la prevención del delito; UN `٣` حملات توعية حول حقوق الضحايا ومنع الجريمة؛
    Por último, también propuso que la Unión Internacional de Telecomunicaciones y, en general, las tecnologías de la información participaran plenamente en las campañas de sensibilización sobre los derechos humanos. UN وأخيرا، اقترحت أيضا بأن يشرك الاتحاد البريدي العالمي، بل وعلى وجه أعم، تكنولوجيا المعلومات، إشراكا تاما في حملات إثارة الوعي فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    No obstante, a fin de elevar el grado de sensibilización sobre los derechos del Pacto, el Gobierno considerará esa idea en el futuro. UN وعلى الرغم من ذلك، سوف تنظر الحكومة في هذه الفكرة مستقبلاً من أجل التوعية بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Programas de sensibilización sobre los derechos humanos UN برامج التوعية في مجال حقوق الإنسان
    21. La Dirección de Derechos Humanos y Derecho Humanitario del Ejército de Sri Lanka realiza programas de sensibilización sobre los derechos humanos y el derecho humanitario para el personal de seguridad. UN 21- وتجري مديرية حقوق الإنسان والقانون الإنساني في جيش سري لانكا برامج للتوعية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني لفائدة أفراد الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد