No obstante, hay una carencia de periodistas que sepan lo suficiente sobre estos temas como para informar al público africano. | News-Commentary | لكن الصحافة تعاني عجزاً في الصحافيين الذين يعرفون عن هذه المواضيع ما يكفي لتثقيف توعية الجماهير الإفريقية. |
Yo sueño con un país donde todos sepan que el pájaro es noticia. | Open Subtitles | انا أحلم بأمريكا التي يعرف فيها الجميع بأن الطير هي الكلمة |
- Aún no. Yo les diré, Me aseguraré que sepan de ella. ¿Dónde demonios están? | Open Subtitles | أنا سأخبرهم ، سأحرص على أن يعرفوا من هي ، أين هم ؟ |
Es importante que esos hombres y mujeres sepan que rendimos homenaje de manera unánime al heroico esfuerzo que realizan en circunstancias arduas y, con frecuencia, peligrosas. | UN | ومن المهم أن يعلم هؤلاء الرجال والنساء أننا نقف معا تكريما للجهود التي يبذلونها في ظل ظروف شاقة وكثيرا ما تكون خطيرة. |
Claro que me escapo de inmediato, para que sepan que no me pueden parar. | Open Subtitles | من ثم، بالطبع، هربت مباشرةً لذا فهم يعلمون بأنه لا يمكن توقيفي |
Quiero que sepan que Georgia espera y cree que la ayudarán con rapidez. | UN | إني أريدكم أن تعلموا أن جورجيا تتوقع وتعتقد أنكم ستهبون لمساعدتها. |
Queremos que sepan que el himen no puede usarse como una prueba de virginidad. | TED | نريد أن يعلموا أنه لا يمكن استخدام غشاء البكارة كدليل على العذرية. |
Les estoy pidiendo a todos los estudiantes que sepan algo sobre este artículo... que se muestren aquí y ahora. | Open Subtitles | أسال كل الطلاب الذين يعرفون أي شيء عن المقالة لكي يعلنوا عن أنفسهم الآن و هنا |
Para aquellos que... todavía no lo sepan... esto es importante para mí. | Open Subtitles | لأولئك الذين لا يعرفون بالفعل هذه الشخصية مهمة جدا لى |
Para aquellos que... todavía no lo sepan... esto es importante para mí. | Open Subtitles | لأولئك الذين لا يعرفون بالفعل هذه الشخصية مهمة جدا لى |
Y si no cooperas, me aseguraré de que todos sepan lo que realmente eres. | Open Subtitles | , وإذا لم تتعاوني سأتأكد كل شخص يعرف ما أنت ِ حقا |
Y yo también quiero conocerlos, pero no puedo arriesgarme a que sepan que soy gay. | Open Subtitles | وأنا أريد أن ألتقيهم أيضا، ولكن لايمكنني المخاطرة بأن يعرف أحد أني مثلي. |
Ningún ejército puede viajar a través de eso, ni cualquier hombre a menos que sepan dónde encontrar el agua. | Open Subtitles | لا يوجد جيش يمكنه السفر خلاله او اي رجل الا اذا كان يعرف كيف يجد الماء |
Si la diócesis se entera de lo que estoy haciendo, quiero que sepan que tuve un buen motivo para desobedecerles. | Open Subtitles | إذا وصل للأبرشية خبر عمّا أفعله هنا فأنا أريدهم أن يعرفوا أنّي لديّ سبب وجيه لعدم إطاعتهم |
Quiero que sepan de dónde vienen y que estén orgullosas de ello. | Open Subtitles | أريدهم أن يعرفوا من أين هم و يكونون فخورين بذلك |
Es importante no que me absuelvan, sino que todos sepan que soy inocente. | Open Subtitles | لأنة مهم ليس فقط لتبرئتي لكن لكي يعلم الجميع انني بريء |
Esta vez, soy a ser sencillo, un traje, una corbata, igual cojo un micrófono para que sepan que sé cantar. | Open Subtitles | هذه المرة سوف أجعله بسيطة بدلة وربطة عنق ربما أحمل المايكرفون لكي أجعلهم يعلمون أني أستطيع الغناء |
Quizá no sepan que Conan Doyle estudió en la escuela de medicina aquí en Edimburgo y su personaje, Sherlock Holmes, fue inspirado por Sir Joseph Bell. | TED | من الممكن أن لا تعلموا بأن كونان دويل ارتاد كلية الطب هنا في إدنبرة, وشخصيته, شرلوك هولمز, مستوحاه من السير جوزيف بيل. |
Es la hora de que sepan que conspiró en un intento de asesinato. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لهم بأن يعلموا بأنه تعاون بجريمة محاولة قتل |
No tomas nada las primeras ocho semanas... hasta que los muchachos te tengan confianza y sepan que estas bien. | Open Subtitles | لن تحصل عليها في أول ثمانية أسابيع حتى يعروفنك ويعلمون أنك جيد |
Pero quiero que sepan que es un hombre peligroso. | Open Subtitles | ولكنى اريدكما ان تعرفا انه رجل فى غاية الخطورة |
Lo único que queremos que sepan es que pase lo que pase, pasará.. | Open Subtitles | نحن فقط نريد منك أن تعرف أن كل ما يحدث يحدث. |
Pero sepan que la manera de donar es tan importante como la cantidad donada. | TED | ولكن اعلموا أن طريقة عطائكم لا تقل أهمية عن مقدار ذلك العطاء. |
Sólo quiero que sepan que aprecio mucho lo que han hecho por mí | Open Subtitles | فقط ارتدكما ان تعلما كم انا مقدّرة لما فعلتماه من اجلي |
No solo les parece magia que sus padres sepan a qué habían estado jugando, sino que a los niños les encanta jugar con sus padres. | TED | لم يشعروا فقط بأن اللعبة مثل السحر بأن أولياء أمورهم عرفوا ما كانوا يلعبون، يحبُ الأطفال لعب الألعاب مع أولياء أمورهم. |
- Me aseguraré de que lo sepan. - Ahora es problema tuyo. | Open Subtitles | سوف أتأكد من معرفتهم لذلك - الان أصبحت مشكلتك - |
La posición de Malasia en la Conferencia de Desarme es bien conocida; para los que no lo sepan, basta con reiterar que el desarme nuclear es nuestra máxima prioridad. | UN | إن موقف ماليزيا في مؤتمر نزع السلاح معروف جيداً، ولمن لا يعرفه فيكفي أن أؤكد مجددا أن نزع السلاح النووي لا يزال يمثل أولوياتنا الرئيسية. |