En caso de controversias en el seno de la Comisión, la decisión del Presidente será definitiva. | UN | وفي حالة نشوء أية خلافات داخل اللجنة، يكون قرار رئيسها نهائيا. |
A este respecto, hay que entender claramente que esa decisión será definitiva. | UN | وينبغي كذلك أن يُفهم بصورة واضحة أن هذا القرار سيكون نهائيا. |
Si ello no fuera posible, se sometará la cuestión al Representante Especial, cuya decisión será definitiva. | UN | وإذا لم يكن هذا ممكنا، تحال المسألة الى الممثل الخاص لاتخاذ قرار، ويكون هذا القرار نهائيا. |
La decisión será definitiva y obligatoria para las Partes en la controversia, aun cuando se hubiere adoptado en ausencia de una o dos de las Partes en la controversia. | UN | ويكون القرار نهائيا وملزما ﻷطراف النزاع، حتى لو صدر في غياب طرف أو طرفين من أطراف النزاع. |
será definitiva si 45 días después no se ha presentado ninguna apelación en su contra. | UN | ويصبح القرار نهائياً إذا لم يطعن عليه في غضون 45 يوماً. |
La decisión será definitiva y obligatoria para las Partes en la controversia, aun cuando se hubiere adoptado en ausencia de una o dos de las Partes en la controversia. | UN | ويكون القرار نهائيا وملزما لأطراف النزاع، حتى لو صدر في غياب طرف أو طرفين من أطراف النزاع. |
El reglamento de la Comisión establecerá que en circunstancias excepcionales en que la Comisión no pueda resolver una controversia, la decisión del Presidente será definitiva y vinculante. | UN | وينص النظام الداخلي للجنة على أن يكون قرار الرئيس نهائيا وملزما إذا طرأ خلاف داخل اللجنة وتعذرت تسويته. |
La Comisión Mixta funcionará sobre la base del consenso, pero, en caso de que no se llegue a un consenso, la decisión del Presidente será definitiva. | UN | وتعمل اللجنة المشتركة على أساس توافق اﻵراء، ويكون قرار الرئيس نهائيا في حالة عدم التوصل إلى توافق في اﻵراء. |
La decisión del Tribunal Arbitral será definitiva e inapelable. | UN | ويكون قرار هيئة التحكيم نهائيا وغير قابل للطعن. |
La decisión de los expertos, refrendada por el Director Ejecutivo y el Presidente Ejecutivo, será definitiva y no se permitirán nuevas apelaciones. | UN | ويعتبر قرار الخبراء، الذي يؤيده كل من المدير التنفيذي والرئيس التنفيذي، نهائيا ولا يسمح بتقديم أية طعون إضافية. |
La decisión de los expertos, refrendada por el Director Ejecutivo y el Presidente Ejecutivo, será definitiva y no se permitirán nuevas apelaciones. | UN | ويعتبر قرار الخبراء، الذي يؤيده كل من المدير التنفيذي والرئيس التنفيذي، نهائيا ولا يسمح بتقديم أية طعون إضافية. |
Las Naciones Unidas determinarán qué personas tienen derecho a votar y esa decisión será definitiva e inapelable. | UN | وتقرر الأمم المتحدة من يحق لهم التصويت، ويكون قرارها نهائيا ولا يقبل الطعن فيه. |
Cuando surja un desacuerdo con respecto a la designación de una persona como oficial de enlace en el terreno, su solución corresponderá a la Comisión, cuya decisión será definitiva. | UN | وفي حال نشوء أي اختلاف فيما يتعلق بتعيين ضابط اتصال ميداني، تعمل اللجنة على تسوية ذلك الخلاف ويكون قرارها نهائيا. |
Cuando surja un desacuerdo con respecto a la designación de una persona como oficial de enlace sobre el terreno, su solución corresponderá a la Comisión, cuya decisión será definitiva. | UN | وفي حال ظهور أي خلاف بخصوص تعيين شخص كموظف اتصال ميداني، تحل اللجنة الخلاف ويكون قرارها نهائيا. |
Artículo 126. En los casos en que se atente en contra de la soberanía o la seguridad nacional, la expulsión será definitiva. | UN | " المادة 126 - في الحالات التي يشن فيها هجوم على السيادة الوطنية أو الأمن القومي، يكون الطرد نهائيا. |
A menos que se pueda demostrar que ha habido fraude, mala fe o colusión entre el vendedor y el comprador, la venta será definitiva. | UN | ويصبح البيع نهائيا ما لم يتسن إثبات وجود احتيال أو سوء نية أو تواطؤ بين البائع والشاري. |
A menos que se pueda demostrar que ha habido fraude, mala fe o colusión entre el vendedor y el comprador, la venta será definitiva. | UN | ويصبح البيع نهائيا ما لم يتسن إثبات وجود احتيال أو سوء نية أو تواطؤ بين البائع والشاري. |
El Tribunal Contencioso-Administrativo se pronunciará sobre la cuestión y su decisión será definitiva. | UN | وتبت محكمة المنازعات في المسألة. ويكون قرارها نهائيا. |
Su decisión será definitiva y el Secretario la comunicará al tercero y a las partes. | UN | ويكون هذا القرار نهائيا ويبلغه أمين السجل إلى المتدخل وطرفي القضية. |
será definitiva si 45 días después no se ha presentado ninguna apelación en su contra. | UN | ويصبح القرار نهائياً إذا لم يطعن فيه في غضون 45 يوماً. |
7) La precisión que aporta la última frase de la directriz, según la cual " [t]al aceptación unánime, una vez obtenida, será definitiva " , tiene por objeto asegurar la estabilidad de la situación jurídica resultante de esa aceptación. | UN | 7) والتوضيح الذي تقدمه الجملة الأخيرة من المبدأ التوجيهي، والتي جاء فيها أنّ " هذا القبول الاجماعي يكون نهائياً متى تحقق " ، إنما يرمي إلى ضمان استقرار الوضع القانوني الناتج عن هذا القبول. |