"será definitiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نهائيا
        
    • ويصبح القرار نهائياً
        
    • يكون نهائياً
        
    En caso de controversias en el seno de la Comisión, la decisión del Presidente será definitiva. UN وفي حالة نشوء أية خلافات داخل اللجنة، يكون قرار رئيسها نهائيا.
    A este respecto, hay que entender claramente que esa decisión será definitiva. UN وينبغي كذلك أن يُفهم بصورة واضحة أن هذا القرار سيكون نهائيا.
    Si ello no fuera posible, se sometará la cuestión al Representante Especial, cuya decisión será definitiva. UN وإذا لم يكن هذا ممكنا، تحال المسألة الى الممثل الخاص لاتخاذ قرار، ويكون هذا القرار نهائيا.
    La decisión será definitiva y obligatoria para las Partes en la controversia, aun cuando se hubiere adoptado en ausencia de una o dos de las Partes en la controversia. UN ويكون القرار نهائيا وملزما ﻷطراف النزاع، حتى لو صدر في غياب طرف أو طرفين من أطراف النزاع.
    será definitiva si 45 días después no se ha presentado ninguna apelación en su contra. UN ويصبح القرار نهائياً إذا لم يطعن عليه في غضون 45 يوماً.
    La decisión será definitiva y obligatoria para las Partes en la controversia, aun cuando se hubiere adoptado en ausencia de una o dos de las Partes en la controversia. UN ويكون القرار نهائيا وملزما لأطراف النزاع، حتى لو صدر في غياب طرف أو طرفين من أطراف النزاع.
    El reglamento de la Comisión establecerá que en circunstancias excepcionales en que la Comisión no pueda resolver una controversia, la decisión del Presidente será definitiva y vinculante. UN وينص النظام الداخلي للجنة على أن يكون قرار الرئيس نهائيا وملزما إذا طرأ خلاف داخل اللجنة وتعذرت تسويته.
    La Comisión Mixta funcionará sobre la base del consenso, pero, en caso de que no se llegue a un consenso, la decisión del Presidente será definitiva. UN وتعمل اللجنة المشتركة على أساس توافق اﻵراء، ويكون قرار الرئيس نهائيا في حالة عدم التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    La decisión del Tribunal Arbitral será definitiva e inapelable. UN ويكون قرار هيئة التحكيم نهائيا وغير قابل للطعن.
    La decisión de los expertos, refrendada por el Director Ejecutivo y el Presidente Ejecutivo, será definitiva y no se permitirán nuevas apelaciones. UN ويعتبر قرار الخبراء، الذي يؤيده كل من المدير التنفيذي والرئيس التنفيذي، نهائيا ولا يسمح بتقديم أية طعون إضافية.
    La decisión de los expertos, refrendada por el Director Ejecutivo y el Presidente Ejecutivo, será definitiva y no se permitirán nuevas apelaciones. UN ويعتبر قرار الخبراء، الذي يؤيده كل من المدير التنفيذي والرئيس التنفيذي، نهائيا ولا يسمح بتقديم أية طعون إضافية.
    Las Naciones Unidas determinarán qué personas tienen derecho a votar y esa decisión será definitiva e inapelable. UN وتقرر الأمم المتحدة من يحق لهم التصويت، ويكون قرارها نهائيا ولا يقبل الطعن فيه.
    Cuando surja un desacuerdo con respecto a la designación de una persona como oficial de enlace en el terreno, su solución corresponderá a la Comisión, cuya decisión será definitiva. UN وفي حال نشوء أي اختلاف فيما يتعلق بتعيين ضابط اتصال ميداني، تعمل اللجنة على تسوية ذلك الخلاف ويكون قرارها نهائيا.
    Cuando surja un desacuerdo con respecto a la designación de una persona como oficial de enlace sobre el terreno, su solución corresponderá a la Comisión, cuya decisión será definitiva. UN وفي حال ظهور أي خلاف بخصوص تعيين شخص كموظف اتصال ميداني، تحل اللجنة الخلاف ويكون قرارها نهائيا.
    Artículo 126. En los casos en que se atente en contra de la soberanía o la seguridad nacional, la expulsión será definitiva. UN " المادة 126 - في الحالات التي يشن فيها هجوم على السيادة الوطنية أو الأمن القومي، يكون الطرد نهائيا.
    A menos que se pueda demostrar que ha habido fraude, mala fe o colusión entre el vendedor y el comprador, la venta será definitiva. UN ويصبح البيع نهائيا ما لم يتسن إثبات وجود احتيال أو سوء نية أو تواطؤ بين البائع والشاري.
    A menos que se pueda demostrar que ha habido fraude, mala fe o colusión entre el vendedor y el comprador, la venta será definitiva. UN ويصبح البيع نهائيا ما لم يتسن إثبات وجود احتيال أو سوء نية أو تواطؤ بين البائع والشاري.
    El Tribunal Contencioso-Administrativo se pronunciará sobre la cuestión y su decisión será definitiva. UN وتبت محكمة المنازعات في المسألة. ويكون قرارها نهائيا.
    Su decisión será definitiva y el Secretario la comunicará al tercero y a las partes. UN ويكون هذا القرار نهائيا ويبلغه أمين السجل إلى المتدخل وطرفي القضية.
    será definitiva si 45 días después no se ha presentado ninguna apelación en su contra. UN ويصبح القرار نهائياً إذا لم يطعن فيه في غضون 45 يوماً.
    7) La precisión que aporta la última frase de la directriz, según la cual " [t]al aceptación unánime, una vez obtenida, será definitiva " , tiene por objeto asegurar la estabilidad de la situación jurídica resultante de esa aceptación. UN 7) والتوضيح الذي تقدمه الجملة الأخيرة من المبدأ التوجيهي، والتي جاء فيها أنّ " هذا القبول الاجماعي يكون نهائياً متى تحقق " ، إنما يرمي إلى ضمان استقرار الوضع القانوني الناتج عن هذا القبول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus