| · La liberalización y privatización realizadas por Colombia habían tenido éxito y sería interesante señalar los casos más positivos. | UN | :: إن التحرير والخصخصة قد نفذا بنجاح في كولومبيا، وسيكون من المفيد إبراز أكثر الحالات إيجابية. |
| sería interesante saber si se han tomado en consideración algunas de ellas en el proyecto de ley que está a punto de aprobarse. | UN | وسيكون من المفيد معرفة إذا كانت بعض هذه الانتقادات قد أُخذت في الحسبان في مشروع القانون الذي يوشك أن يُعتمد. |
| sería interesante saber qué medidas se han tomado para aplicar estas recomendaciones. | UN | ومن المهم معرفة التدابير التي اتُخذت لمتابعة تنفيذ هذه التوصيات. |
| sería interesante saber si se han invocado esas disposiciones para pedir la abrogación de las leyes discriminatorias con respecto a la mujer. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا تم التمسك بهذه الأحكام لطلب إلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة. |
| sería interesante conocer el número real de denuncias y saber cuántas de ellas han dado lugar a investigaciones, enjuiciamientos y condenas. | UN | ومن المثير للاهتمام معرفة العدد الإجمالي لهذه الشكاوى، وعدد الشكاوى التي أفضت إلى فتح تحقيق وملاحقة الجناة وإدانتهم. |
| sería interesante saber cuántas mujeres ya han invocado sus derechos en relación con el khul. | UN | ومن المفيد معرفة عدد النساء اللواتي اغتنمن بالفعل فرصة الخلع ومارسن حقوقهن بموجبه. |
| sería interesante indicar en el cuadro el número de países que han puesto en práctica esfuerzos concretos por aplicar el SCN de 1993. | UN | وسيكون من المهم اﻹشارة في الجدول إلى عدد البلدان التي بذلت جهودا واضحة لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣. |
| sería interesante disponer de información sobre la salud mental y las tasas de suicidio, adicciones y violencia doméstica. | UN | وسيكون من المفيد أيضاً الحصول على معلومات عن الصحة العقلية ومعدلات الانتحار والإدمان والعنف المنزلي. |
| sería interesante saber si se han adoptado medidas para mejorar la eficacia de las investigaciones. | UN | وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت قد اتخذت تدابير لتحسين كفاءة التحقيقات. |
| sería interesante comprobar qué resultados se habían obtenido en materia de una cobertura más amplia y de mejor calidad de los distintos aspectos de la Convención por los medios de información. | UN | وسيكون من المفيد معرفة النتائج المتحققة من حيث زيادة وتحسن نوعية التغطية التي توفرها وسائل الاعلام للاتفاقية. |
| sería interesante saber cuántos gobiernos han dado a conocer su postura al respecto. | UN | ومن المهم معرفة عدد الحكومات التي أعربت عن موقفها في هذا الصدد. |
| sería interesante saber en qué medida la nueva práctica propuesta difiere de la existente. | UN | ومن المهم معرفة وجه الخلاف بين الممارسة الجديدة المقترحة والممارسة الحالية. |
| sería interesante el seguimiento de esos casos, a fin de obtener lecciones aplicables a futuros intentos de ampliar estas modalidades de realización. | UN | ومن المهم متابعة هاتين الحالتين بغية اكتساب دروس للمحاولات المقبلة في استخدام أسلوب التنفيذ هذا. |
| También sería interesante conocer sus opiniones y las de la Representante Especial sobre las sanciones, en general, y en el contexto de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وأضاف أنه سيكون من المفيد أيضا معرفة آرائها وآراء الممثل الخاص بشأن الجزاءات عموما وفي سياق اتفاقية حقوق الطفل. |
| También sería interesante saber más acerca del funcionamiento y la composición de los comités de mujeres de las islas y sus relaciones con el Consejo Nacional de la Mujer. | UN | وذكرت أنه سيكون من المفيد أيضا معرفة المزيد عن عمل لجان المرأة في الجزر وعن عضويتها، وعلاقتها بالمجلس الوطني للمرأة. |
| sería interesante oír las opiniones de los integrantes de la mesa redonda sobre ese tema. | UN | ومن المثير للاهتمام سماع آراء المشاركين في المناقشة بشأن هذا الموضوع. |
| sería interesante saber qué ocurre con quienes ingresan con esos visados pero no encuentran trabajo en esa rama. | UN | ومن المفيد معرفة ما يحدث لأولئك الذين يدخلون الجزيرة بهذه التأشيرة ولا يجدون العمل المنشود. |
| sería interesante que las pruebas del depósito de los 5 millones de dólares se pusieran en conocimiento de las autoridades togolesas. | UN | وسيكون من المهم أن تطلع السلطات التوغولية على الأدلة على تسليم الـ 5 ملايين دولار. |
| sería interesante conocer el parecer del Relator Especial acerca de la posibilidad de abolir la pena de muerte en Belarús. | UN | واختتمت قائلة إنه سيكون من المهم سماع ملاحظات المقرر الخاص بشأن امكانية إلغاء عقوبة الإعدام في بيلاروس. |
| sería interesante, por tanto, saber cómo se desarrolla el procedimiento en la práctica. | UN | وقد يكون بالتالي من المثير للاهتمام معرفة كيف تجري الإجراءات عملياً. |
| sería interesante profundizar en la investigación examinando minuciosamente las compras de armamento efectuadas por Uganda desde el comienzo de la invasión de Rwanda. | UN | وقد يكون من المهم إجراء المزيد من التحقيقات بالنظر بدقة في مشتريات وحيازات أوغندا من اﻷسلحة منذ بدء غزو رواندا. |
| Por otra parte, sería interesante saber cuáles fueron las recomendaciones de la Comisión de Derechos Humanos a este respecto. | UN | وقد يكون من المفيد معرفة توصيات لجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد. |
| sería interesante tener más datos concretos sobre la violencia en el hogar, comprendido el número de mujeres muertas a resultas de ella. | UN | وربما يكون من المفيد إعطاء بيانات أكثر تحديدا عن العنف المنزلي، بما في ذلك عدد النساء اللاتي قتلن نتيجة للعنف المنزلي. |
| En ese sentido, sería interesante saber cómo se realizó la función de supervisión. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد معرفة كيفية الاضطلاع بوظيفة المراقبة. |
| Con respecto a la planificación de la familia, sería interesante saber si las mujeres jóvenes tienen a su disposición un suministro adecuado de anticonceptivos económicos. | UN | وفيما يتعلق بتنظيم الأسرة فمن المهم معرفة مدى توافر الإمدادات الملائمة من موانع الحمل الرخيصة أمام الشابات. |
| sería interesante disponer de más datos sobre el modo en que los ministerios trabajan con los organismos provinciales y los municipios. | UN | وقالت إنه من المهم أن تعرف المزيد عن طرق عمل الوزارات مع هيئات المقاطعات ومع البلديات. |
| Al respecto, sería interesante conocer en qué situación se encuentra la propuesta de establecer una universidad abierta y si se tomarían en consideración los aspectos de género al establecer esa institución. | UN | وفي هذا الصدد، ربما يكون من المفيد معرفة مصير المقترحات المقدمة لإنشاء جامعة مفتوحة، وإذا كان البعد النسائي سيوضع في الاعتبار عند إنشاء مثل هذه المؤسسة. |