ويكيبيديا

    "ser capaces" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نكون قادرين
        
    • تكون قادرة
        
    • يكون بمقدور
        
    • أن نتمكن
        
    • يكونوا قادرين على
        
    • يكون بوسع
        
    • يكون باستطاعة
        
    • سنتمكن
        
    • سنكون قادرين
        
    • أن نستطيع
        
    • يكون قادر
        
    • نَكُونَ قادرون
        
    • أن يكونوا قادرين
        
    • تكون لديهم القدرة
        
    • نكون قادرون على
        
    Somos los gobiernos los que tenemos que ser capaces de predicar con el ejemplo. UN فنحن كحكومات ينبغي أن نكون قادرين على الريادة وإعطاء المثل الذي يحتذى.
    Y aunque no regresaran, tenemos que ser capaces de planear para eso con base en la experiencia de lo que fueron. TED وحتى إن لم تأت، يجب أن نكون قادرين على التخطيط إن جاءت على أساس تجربتنا لما كانت عليه.
    Y como diseñadores, tenemos que ser capaces de entrar y salir del juego también. TED كمصممين، يجب أن نكون قادرين على الإنتقال من وإلى مراحل اللّعب أيضا.
    Para atraer a los inversores extranjeros, las empresas deben ser capaces de preparar informes financieros que inspiren confianza. UN وبغية اجتذاب المستثمرين اﻷجانب ينبغي للمؤسسات أن تكون قادرة على توفير الثقة في بياناتها المالية.
    A este respecto, la Comisión y el Secretario General deberían ser capaces de aportar soluciones a las cuestiones planteadas por la CCAAP en el párrafo 8 de su informe. UN وينبغي أن يكون بمقدور اللجنة واﻷمين العام توفير حلول للمسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية في الفقرة ٨ من تقريرها.
    Debemos ser capaces de escuchar todas las voces por igual, las de los débiles y las de los poderosos. UN وإننا يجب أن نتمكن من اﻹصغاء إلى جميع اﻷصوات: أصوات الضعفاء وأصوات اﻷقوياء على حد سواء.
    Pero tenemos que ser capaces de confiar el uno en el otro. Open Subtitles ولكن نحتاج لأن نكون قادرين على الإعتماد على بعضنا البعض
    Tendríamos que ser capaces de darle la vuelta al barreño y sacarlo. Open Subtitles ينبغي أن نكون قادرين على عكس عمل الجهاز وسحب يده.
    Si la víctima fue apuñalada en un ataque frontal, deberíamos ser capaces de descubrir la longitud del arma. Open Subtitles لو تعرّض الضحيّة للطعن في هجوم أمامي، فيجب أن نكون قادرين على تحديد طول السلاح.
    Si puedes averiguar a quién pertenece esa empresa, podríamos ser capaces de ayudar a Carter a recuperar su trabajo. Open Subtitles اذا استطعنا اكتشاف من يمتلك تلك الشركة ربما نكون قادرين على مساعدة كارتر فى استعادة وظيفتة
    Deberíamos ser capaces de hacer click en esos árboles hasta que podamos contar las venas de sus hojas. Open Subtitles يجب أن نكون قادرين فى تقريب هذه الصورة حتى نستطيع أن نعد الأوردة فى الأوراق
    Tenemos que ser capaces de unir a todos los de la ciudad, me refiero a hombro con hombro, o pareceremos Open Subtitles يجب أن نكون قادرين على صف كل شخص في المدينة، أقصد، الكتف على الكتف، أو أننا سنبدو
    Y todos vamos a cometer errores en el futuro, y debemos de ser capaces de enmendar esos errores. Open Subtitles انظروا، نحن جميعا القيام به. ونحن جميعا ستعمل ويخطئ في المستقبل، وينبغي أن نكون قادرين
    Esos Estados han de ser capaces de proporcionar al sector privado respuestas rápidas y eficaces a fin de aumentar la competitividad de sus instituciones. UN وتحتاج هذه الدول إلى أن تكون قادرة على تزويد القطاع الخاص بردود فعالة وسريعة من أجل زيادة القدرة التنافسية لمؤسساتها.
    Para hacerlo, los gobiernos deben ser capaces de combinar y concatenar una amplia serie de políticas dirigidas a multiplicar la inversión y diversificarse hacia exportaciones no tradicionales. UN وللقيام بذلك، يجب أن يكون بمقدور الحكومات اختيار أفضل ما يناسبها من بين مجموعة متنوعة واسعة من السياسات بهدف زيادة الاستثمار الموجه إلى الصادرات غير التقليدية وتنويعه.
    Asimismo, debemos ser capaces de prescindir de los mandatos repetitivos y obsoletos. UN وبالمثل، ينبغي أن نتمكن من الاستغناء عن الولايات المكررة والبالية.
    Debido a que estos hombres son sustitutos es muy posible que sus víctimas nunca fueran a ser capaces de darle al sudes lo que quiere. Open Subtitles لأن هؤلاء الرجال بدلاء هناك فرصة جيدة بأن يكون ضحاياه لن يكونوا قادرين على إعطاء الجاني ما يريد في نهاية المطاف
    Las Naciones Unidas deben ser capaces de hacer más y tienen que responder con mayor celeridad a esas situaciones. UN يجب أن يكون بوسع الأمم المتحدة بذل المزيد من الجهود والاستجابة بسرعة أكبر لهذه الحالات.
    Las personas deben ser capaces de evitar que se cause un daño al medio ambiente. UN ويجب أن يكون باستطاعة الناس منع اﻷضرار البيئية.
    En este caso, tenemos un plan; confiamos, con la ayuda de la comunidad internacional, en ser capaces de edificar el resto de la tarea. UN وفي هـــذه الحالــة لدينا مخطط أساسي، ونثق أننــا بمســاعدة المجتمع الدولي سنتمكن من إكمال المهمة.
    Ahora vamos a ser capaces de saber si alguien está diciendo la verdad. Open Subtitles الآن سنكون قادرين على معرفة اذا كان هناك من يقول الحقيقة.
    no hay forma en el infierno de que vayamos a ser capaces de separarlo de todo el mundo, de todo lo que estamos haciendo. Open Subtitles فلا مجال أبداَ أن نستطيع فصله عن الجميع عن كل شيء نفعله
    Parece que no podremos ser capaces de tomar nuestro avión. Open Subtitles يشاهد مثل نحن لا نذهب لكي يكون قادر على مسك طائرتنا.
    Si Heidi usó esa tarjeta de jugador en algún lugar, deberíamos ser capaces de encontrarla en videos de vigilancia. Open Subtitles إذا إستعملَ هيدي تلك بطاقة اللاعبِ أي مكان، نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ قادرون على جِدْها على المراقبةِ.
    Deberían ser capaces de determinar los primeros síntomas de discapacidad y remitir a los niños a los especialistas apropiados para el diagnóstico y el tratamiento. UN وينبغي أن يكونوا قادرين على تشخيص أبكر أعراض العجز وإجراء الإحالات الملائمة للتشخيص والمعالجة.
    Todos los miembros del CCDH deberían ser capaces de realizar estudios, solos o con otros expertos. UN ويُتوقع من جميع أعضاء اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان أن تكون لديهم القدرة على إجراء دراسات، إما بمفردهم أو مع خبراء آخرين.
    Entonces deberíamos ser capaces de respirar ahí fuera Open Subtitles ومن ثمّ قد نكون قادرون على أن نتنفس في الخارج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد