ويكيبيديا

    "ser condenado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدانته
        
    • يحكم عليه
        
    • يدان
        
    • يُدان
        
    • الحكم عليه
        
    • يُحكم عليه
        
    • إدانتها
        
    • للإدانة
        
    • إذا ما حكم عليه
        
    • عليه بالسجن
        
    • صدور حكم بإدانته
        
    • عند الإدانة
        
    • أن حكمت عليه
        
    • يواجه عقوبة
        
    Si el acusado lo probaba, entonces no podía ser condenado culpable con arreglo al artículo 5 de la Ley de prevención de actividades terroristas y disturbios. UN وإذا استطاع المتهم أن يثبت ذلك فإنه لا يمكن إدانته بموجب المادة ٥ من قانون اﻷنشطة اﻹرهابية والتخريبية؛
    El Gobierno indicó que, según el Código Penal, si se le declara culpable podría ser condenado a dos años y ocho meses de cárcel. UN وذكرت الحكومة أنه يتعرض في حالة إدانته للحكم عليه بموجب قانون العقوبات بالسجن مدة سنتين وثمانية أشهر.
    El terrorismo, incluidos los atentados suicidas, es ilegal e inmoral, ha dañado gravemente las aspiraciones legítimas del pueblo palestino y debe ser condenado, como lo pide la resolución 1373 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN إن الإرهاب، بما في ذلك الهجمات الانتحارية بالقنابل، غير قانوني وغير أخلاقي، وأدى إلى إلحاق ضرر بالغ بالأماني المشروعة للشعب الفلسطيني، ويجب إدانته كما هو منصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1373.
    Si es declarado culpable, podría ser condenado a diez años de cárcel. UN وقد يحكم عليه بالسجن عشر سنوات إذا ثبتت عليه التهمة.
    En el derecho camboyano, quien imputa falsamente a otro un delito sólo puede ser condenado a siete días de prisión. UN ويقضي القانون الكمبودي بأن من يدان لاتهامه زوراً شخصاً آخر بارتكاب جريمة ما لا يحكم عليه إلا بالسجن لمدة سبعة أيام.
    En todos los casos, el terrorismo debería ser condenado sin reservas, independientemente de los motivos aducidos. UN إن الإرهاب تحت كل الظروف وبغض النظر عن كل الدوافع المزعومة، يجب أن يُدان دون تحفظ.
    Ante el tribunal puede ser condenado a una pena de hasta cinco años si la pena sería hasta 20 años. UN وأمام المحكمة، يمكن الحكم عليه بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات إذا كانت العقوبة على الجرم الذي ارتكبه تصل إلى ٢٠ سنة.
    El terrorismo, incluidos los atentados suicidas, es ilegal e inmoral, ha dañado gravemente las aspiraciones legítimas del pueblo palestino y debe ser condenado, como lo pide la resolución 1373 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN إن الإرهاب، بما في ذلك الهجمات الانتحارية بالقنابل، غير قانوني وغير أخلاقي، وأدى إلى إلحاق ضرر بالغ بالأماني المشروعة للشعب الفلسطيني، ويجب إدانته كما هو منصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1373.
    El terrorismo de Estado ejercido por Israel no reconoce límites y debe ser condenado. UN وإرهاب الدولة الذي تمارسه إسرائيل لا يعرف أي حدود ويجب إدانته.
    El terrorismo es una amenaza para todos nosotros y debe ser condenado en todas sus formas. UN إن الإرهاب يشكل تهديدا لنا جميعا، ولا بد من إدانته بجميع أشكاله.
    Esas actuaciones también podían iniciarse si el delincuente no estaba identificado o no podía ser condenado. UN كما يمكن رفع دعوى من هذا القبيل في حال عدم تبيّن هوية الجاني أو تعذُّر إدانته.
    Esas actuaciones también podían iniciarse si el delincuente no estaba identificado o no podía ser condenado. UN كما يمكن رفع دعوى من هذا القبيل في حال عدم تبيّن هوية الجاني أو تعذُّر إدانته.
    También compartimos la convicción de que recurrir al pago de rescate por terrorismo deberá ser condenado y tipificado como delito. UN كما نتقاسم القناعة بأن اللجوء إلى دفع فدية أعمال الإرهاب هو فعل يجب إدانته واعتباره جريمة.
    Israel está perpetrando, claramente, crímenes de guerra contra el pueblo palestino, algo que debe ser condenado sin dejar lugar a dudas y a lo que se debe poner fin. UN ومن الواضح أن إسرائيل ترتكب جرائم حرب ضد الشعب الفلسطيني، وهو أمر يتعين إدانته بصورة قطعية ووقفه.
    Se lo acusa de poner en peligro la seguridad interior y exterior del Estado, y corre el riesgo de ser sancionado con una pena de ocho años de prisión, de ser condenado. UN ووجهت إليه تهمة تهديد أمن الدولة الداخلي والخارجي، وقد يواجه عقوبة تصل إلى السجن ثماني سنوات في حالة إدانته.
    Ese incumplimiento de sus obligaciones debe ser condenado. UN إن هذا الانتهاك لالتزاماتها يجب أن يدان.
    Su unilateralismo flagrante debe ser condenado explícitamente. UN وينبغي أن يُدان بوضوح تصرفهم الفظيع من جانب واحد.
    Dijo que corría el riesgo de ser condenado a un mínimo de cinco años de cárcel, en virtud de falsas acusaciones, si se le obligaba a volver a Bangladesh. UN وصرّح بأنه معرض لخطر الحكم عليه بالسجن لمدة لا تقل عن 15 سنة بسبب اتهامه بتُهم زائفة وذلك إذا ما أُجبر على العودة إلى بنغلاديش.
    Pocos días después miembros del Departamento de Seguridad del Estado le conminaron a que aceptara abandonar el país con su familia so pena de ser condenado a una larga pena de prisión. UN وبعد أيام قليلة، أوعز إليه رجال إدارة أمن الدولة بمغادرة البلد بصحبة أسرته خشية أن يُحكم عليه بالسجن لمدة طويلة.
    El terrorismo ha devenido en un flagelo de alcance universal que debe ser condenado y combatido sin concesiones. UN لقد نما الإرهاب ليصبح آفة على نطاق عالمي يتعين إدانتها ومكافحتها دون تنازلات.
    Como persona, aún debe ser condenado o exonerado. UN وكفرد لا يزال موضوعا للإدانة أو البراءة.
    Sin embargo, en las circunstancias concretas del caso Cox, estamos de acuerdo en que el autor no ha demostrado que, de ser condenado a muerte, su detención en la galería de condenados a muerte se prolongaría indebidamente por razones imputables al Estado. UN ولكن في الظروف المحددة لقضية السيد كوكس، فنحن نتفق على أن صاحب البلاغ لم يُبيﱢن، أنه إذا ما حكم عليه باﻹعدام، فسيكون احتجازه في انتظار اﻹعدام مطولا على نحو غير معقول ﻷسباب تعزى إلى الدولة.
    Si un propietario no lleva a cabo las obras de rectificación tras haber recibido una orden oficial en virtud de la OC, puede ser condenado a reclusión de un año y multa de 200.000 dólares de Hong Kong. UN وفي حال عدم تنفيذ المالك لأعمال التصحيح بعد إعلانه بأمر قانوني بموجب قانون المباني، فقد يتعرض عند الإدانة للسجن لمدة سنة واحدة ولغرامة قدرها 000 200 دولار من دولارات هونغ كونغ.
    Luego de ser condenado a ocho años de prisión por las autoridades judiciales de Panamá, obtuvo el indulto presidencial de la Presidenta de ese país, para ese entonces, Mireya Moscoso. UN وبعد أن حكمت عليه السلطات القضائية البنمية بالسجن لمدة ثمانية أعوام، منحته رئيسة بنما حينئذ، ميريا موسكوسو، العفو الرئاسي.
    El autor, de ser condenado, podría ser sancionado con la pena capital. UN وإذا أدين صاحب البلاغ فإنه يمكن أن يواجه عقوبة الاعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد