ويكيبيديا

    "seres vivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكائنات الحية
        
    • كائنات حية
        
    • كائن حي
        
    • الكائنات الحيه
        
    • الكائنات الحيّة
        
    • المخلوقات الحية
        
    • اشكال الحياة
        
    • أشكال الحياة
        
    • الحية في
        
    Si bien posee una identidad única entre los seres vivos, la humanidad es, no obstante, una parte inseparable de la Madre Tierra. UN ولئن كان الجنس البشري يمتلك هوية فريدة بين الكائنات الحية فإنه مع ذلك جزء لا يتجزأ من أمنا الأرض.
    Como saben, alumnos llegamos al final de los informes sobre seres vivos. Open Subtitles كما تعلمون نحن نقترب من نهاية تقاريرنا عن الكائنات الحية
    Todos los seres vivos comparten un futuro en común... todos vienen de algo. Open Subtitles جميع الكائنات الحية تتشارك سمة واحدة جميعهم أتوا من مصدر ما
    Pese a todo, la reproducción de las plantas constituía una utilización incluso si se trataba de seres vivos que crecían por sí solos. UN فالقيام بنشر النباتات يعتبر استخداماً رغم أن هذه النباتات كائنات حية تنمو لوحدها.
    Allí, una cucharadita de agua de mar puede contener más de un millón de seres vivos. TED إن نحو ملعقة صغيرة من ماء البحر يمكن أن تحوي أكثر من مليون كائن حي
    Los seres vivos toman prestado el orden del vasto universo, y luego lo exportan de nuevo como desorden. Open Subtitles الكائنات الحية تستعير النظام من الكون الأوسع، وبعد ذلك تصديره مرة أخرى بشكل غير منتظم.
    La segunda característica es la función esencial del agua en todos los seres vivos. UN والسمة الثانية هي الدور الأساسي للماء لكافة الكائنات الحية.
    Por eso reitero una vez más que el siglo XXI debe ser el siglo de los derechos de la Madre Tierra y de todos los seres vivos. UN لهذا السبب، أود أن أؤكد مجددا أن القرن الحادي والعشرين هو قرن حقوق أمِّنا الأرض وجميع الكائنات الحية.
    Las Naciones Unidas tienen que hacer respetar los derechos de la Madre Tierra y otros seres vivos. UN ويجب على الأمم المتحدة ضمان احترام حقوق أمِّنا الأرض وحقوق جميع الكائنات الحية الأخرى.
    Considerando que el cambio climático representa una real amenaza para la existencia de la humanidad, de los seres vivos y de nuestra Madre Tierra como hoy la conocemos; UN إدراكا منها لما يمثله تغير المناخ من تهديد حقيقي لوجود البشرية وسائر الكائنات الحية وأمنا الأرض في شكلها الحالي؛
    La diversidad de los seres vivos del planeta sigue deteriorándose a causa de la actividad humana. UN فما برح تنوع الكائنات الحية على الكوكب يتآكل نتيجة للأنشطة البشرية.
    La Tierra nos brinda un hogar para la supervivencia y el desarrollo de los seres humanos y del resto de seres vivos. UN توفر الأرض موطنا لبقاء وتنمية البشر وجميع الكائنات الحية الأخرى.
    Debemos aceptar que vivir en armonía con la naturaleza no sólo es fundamental, sino también una cuestión existencial para todos los seres vivos. UN ويتعين علينا أن نقبل بأن العيش في انسجام مع الطبيعة ليس فحسب أساسيا وإنما أيضا مسألة حياة أو موت لجميع الكائنات الحية.
    14. International Buddhist Relief Organisation La International Buddhist Relief Organisation proporciona ayuda práctica, financiera y directa a todos los seres vivos en cualquier lugar del mundo. UN تقدم المنظمة الدولية البوذية للإغاثة مساعدة عملية ومالية ومباشرة لجميع الكائنات الحية أينما كانت في العالم.
    En ella todos los seres vivos son hermanos, siendo el espacio vital y la garantía del ser colectivo. UN فجميع الكائنات الحية تتآخى في أمنا الأرض، وهي مجال عيشنا ودعامة وجودنا الجماعي.
    Son seres vivos, y ya el ganado es uno de los mayores usuarios de la tierra y del agua dulce, uno de los mayores productores de gases de efecto invernadero que impulsan el cambio climático. TED بل كائنات حية والثروة الحيوانية لدينا الآن هي واحدة من أكبر مستخدمي الأراضي المياه العذبة وواحدة من أكبر منتجي الغازات التي تؤدي للإحتباس الحراري و التي تؤدي إلى التغييرات المناخية
    E incluso aquí, en el agua que ha sido recogida de las profundidades de una cueva, hay organismos que están detectando y respondiendo a su entorno del mismo modo que los seres vivos han estado haciendo por más de mil millones de años. Open Subtitles و حتى هنا ، في الماء الذي جمع من أعماق كهف، هناك كائنات حية تستكشف وتستجيب لبيئتها
    Como fotógrafo, trato de trascender las diferencias en nuestra apariencia genética para apreciar lo que tenemos en común con todos los demás seres vivos. TED وكمصور، أحاول أن ألج إلى ما وراء الاختلافات في تركيبنا المورثي لتقدير كل ما نملكه من أشياء مشتركة مع كل كائن حي آخر.
    Los seres vivos son demasiado complejos, decían, para ser el resultado de un evolución sin guía. Open Subtitles كل من تلك ملايين .الأنواع ، علي حده الكائنات الحيه معقده للغايه ، هكذا قيل لأن تكون نتيجه ل تطور بدون موجهه
    Unámonos todos por la paz. Que todos los seres vivos estén libres del sufrimiento y disfruten de salud y prosperidad. UN دعونا نتّحد جميعا لأجل السلام، عسى أن تكون جميع الكائنات الحيّة بلا معاناة، وتنعم بالعافية والازدهار.
    Nuestro yo y nuestro mundo individual son únicos para cada uno de nosotros, pero todos están basados ​​ en mecanismos biológicos compartidos con muchos otros seres vivos. TED ذاتنا و عوالمنا وهي فريدة من نوعها بالنسبة لكل واحد منا، ولكن جميعها مرتبطة بالتفاعلات الحيوية مُتشاركة مع العديد من المخلوقات الحية الأخرى.
    Usted quería protegernos de los escáneres de seres vivos. Open Subtitles من ماسحات اشكال الحياة هل نحن متاكدين ان هذا الشئ
    La bondad existe en el Cielo y en la Tierra... dentro de todos los seres vivos. Open Subtitles القيم موجوده في الجنة وعلى الأرض تندمج إلى كل أشكال الحياة
    Siempre vivieron en armonía con los otros seres vivos de su entorno sin tener que destruirlos. UN ولطالما عاشوا بانسجام مع الكائنات الأخرى الحية في بيئتهم دون حاجة إلى القضاء عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد