ويكيبيديا

    "servicio de vigilancia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دائرة الرقابة
        
    • دائرة المراقبة
        
    • لخدمة رصد
        
    Allí, el grupo celebró una reunión con el miembro de enlace de la empresa con el Servicio de Vigilancia Nacional, al que pidió aclaraciones sobre la compañía y sus actividades. UN عقدت المجموعة اجتماعا مع عضو ارتباط الشركة مع دائرة الرقابة الوطنية واستفسروا منه عن الشركة ونشاطاتها.
    El doctor Abd al-Nur se negó a ser entrevistado a solas e insistió en que estuviera presente un representante del Servicio de Vigilancia Nacional. UN ورفض الدكتور صباح عبد النور أن يكون اللقاء منفردا وأصر على حضور ممثل دائرة الرقابة الوطنية.
    La entrevista se realizó con la presencia de un representante del Servicio de Vigilancia Nacional, porque el científico se negó a ser entrevistado a solas. UN وجرت المقابلة بحضور ممثل دائرة الرقابة الوطنية بعد رفض الأستاذ العراقي إجرائها شكل منفرد.
    Los órganos de vigilancia informarán por escrito al Servicio de Vigilancia Financiera acerca de las transacciones que sean objeto de inspección. UN وتقدم جميع هيئات المراقبة إلى دائرة المراقبة المالية تقارير كتابية عن المعاملة الخاضعة للمراقبة.
    El primer satélite noruego del Servicio de Vigilancia del tráfico marítimo del sistema de identificación automática basado en el espacio, el AISSat-1, fue lanzado a una órbita terrestre baja (heliosincrónica) a bordo de un lanzador de la India el 12 de julio de 2010. UN أُطلق أول ساتل نرويجي لخدمة رصد حركة السفن بواسطة نظم الاستبانة الآلية الفضائية، وهو الساتل AISSat-1، ووُضع في مدار أرضي منخفض (متزامن مع الشمس) على متن مركبة إطلاق هندية في 12 تموز/يوليه 2010.
    La UNMOVIC pidió entrevistar a un responsable iraquí, y el Servicio de Vigilancia Nacional así se lo comunicó a dicha persona. UN طلبت لجنة الأنموفيك مقابلة أحد المختصين العراقيين وقامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغه.
    El responsable en cuestión acudió al lugar en el momento indicado y el representante del Servicio de Vigilancia Nacional le alentó a dejarse entrevistar. UN حضر المختص في المكان والزمان المحددين وقام ممثل دائرة الرقابة الوطنية بتشجيعه على إجراء المقابلة.
    El mencionado Servicio de Vigilancia les alentó a hacerlo sin poner impedimentos. UN حضر المختصان وشجعتهما دائرة الرقابة على إجراء المقابلة ولم يمتنعا عن ذلك.
    El funcionario no se negó a participar en la entrevista pero solicitó la presencia de dos miembros del Servicio de Vigilancia Nacional como testigos. UN لم يمتنع المختص من إجراء المقابلة لكنه طلب تواجد اثنين من منتسبي دائرة الرقابة الوطنية ليكونا شاهدين على المقابلة.
    El Servicio de Vigilancia Nacional informó a este último de la cita y le alentó a acudir a ella. UN لم يمتنع المختص وطلب حضور أحد منتسبي دائرة الرقابة الوطنية كشاهد.
    El Servicio de Vigilancia Nacional informó a los funcionarios del lugar y la hora de las entrevistas y les animó a acudir. UN قامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغهما بالمكان والزمان المحددين كما شجعتهما على إجراء المقابلة.
    El Servicio de Vigilancia Nacional comunicó a esta persona el lugar y la hora del encuentro y le alentó a realizar la entrevista. UN قامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغ الشخص المعني بالمكان والزمان المحددين كما شجعته على إجراء المقابلة.
    El Servicio de Vigilancia Nacional comunicó a dicho funcionario el lugar y la hora acordados para la entrevista y lo animó a acudir a la cita. UN وقامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغه بالمكان والزمان المحددين وشجعته على إجراء المقابلة.
    El Servicio de Vigilancia Nacional informó al funcionario de la cita y le alentó a acudir a ella, en el lugar y la hora acordados. UN أبلغت دائرة الرقابة الوطنية المختص وشجعته على الحضور في المكان والزمان المحددين.
    El Servicio de Vigilancia Nacional informó al funcionario de la hora y el lugar del encuentro y le alentó a acudir a la cita. UN وقامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغ المختص بالموعد والمكان وشجعته على إجراء المقابلة.
    El Servicio de Vigilancia Nacional informó a los dos responsables de las citas concertadas y les alentó a acudir a ellas. UN وقامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغهما بالموعد المحدد لكل منهما وتشجيعهما على إجراء المقابلة.
    El Servicio de Vigilancia Nacional les informó del lugar y la hora del encuentro y los alentó a acudir a la cita. UN وقامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغهما بالمكان والموعد المحدد لكل واحد منهما، وشجعتهما على إجراء المقابلة.
    El día siguiente, agentes del Servicio de Vigilancia Aduanera, adscrito al Ministerio del Interior, detuvieron al autor en las inmediaciones de un campo de fútbol en Vigo. UN وفي اليوم التالي، ألقى موظفو دائرة المراقبة الجمركية، التابعة لوزارة الداخلية، القبض على صاحب البلاغ قرب ملعب لكرة القدم في فيغو.
    Como parte de ese mecanismo, el Servicio de Vigilancia Financiera se ocupa de descubrir los datos reveladores de actividades de financiación del terrorismo y de legalización de ingresos ilícitos en los sistemas financiero, monetario y crediticio. UN وتقوم دائرة المراقبة المالية، في إطار هذا العمل المشترك، بالكشف عن عمليات تمويل الإرهاب وإضفاء طابع الشرعية على الدخل غير المشروع في الشبكات المالية وشبكات الائتمان.
    Cuando, una vez analizada la información recibida de esas instancias, existan fundamentos razonables para creer que una transacción sea sospechosa y se estén legalizando ingresos ilícitos o financiando el terrorismo, el Servicio de Vigilancia Financiera remitirá las pruebas oportunas a la Fiscalía General del Estado y a las dependencias competentes del Ministerio del Interior. UN وبعد تحليل المعلومات الواردة من هيئات المراقبة المالية والعثور على ما يدعو إلى الاعتقاد بوجود معاملة مشبوهة، أو عملية إضفاء مشروعية على الدخل غير المشروع، أو تمويل للإرهاب، تحيل دائرة المراقبة المالية الأدلة ذات الصلة إلى مكتب المدعي العام وإلى الشعب ذات الصلة في وزارة الداخلية.
    El primer satélite noruego del Servicio de Vigilancia del tráfico marítimo del Sistema de Identificación Automática basado en el espacio, el AISSat-1, lanzado en 2010, ha sido todo un éxito. UN أُطلق في عام 2010 أول ساتل نرويجي لخدمة رصد حركة السفن بواسطة نظام الاستبانة الآلي الفضائية (AIS)، وهو الساتل AISSat-1، وأثبت نجاحه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد