iii) Proporcionar servicios de recuperación y reinserción social; | UN | توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
iii) Ofrecer servicios de recuperación y reinserción social; | UN | `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
iii) Ofrecer servicios de recuperación y reinserción social; | UN | `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
c) Vele por que esos niños reciban servicios de recuperación y reintegración, incluida asistencia psicosocial por los abusos físicos, sexuales y de sustancias, y servicios para la reconciliación con sus familias. | UN | (ج) أن تكفل حصول هؤلاء الأطفال على خدمات التأهيل وإعادة الإدماج، بما في ذلك تقديم المساعدة النفسية الاجتماعية لضحايا الإساءة البدنية والجنسية والإدمان، والخدمات الرامية إلى المصالحة مع أسرهم. |
ii) Prestar servicios de recuperación y reinserción social; | UN | `2` تقديم خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
iii) Proporcionar servicios de recuperación y reintegración social; | UN | توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
iii) Proporcionar servicios de recuperación y reinserción social; | UN | `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي؛ |
iii) Ofrecer servicios de recuperación y reinserción social; | UN | `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
iii) Proporcionar servicios de recuperación y reintegración en la sociedad; | UN | توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
Prestar servicios de recuperación y reinserción social; | UN | :: توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
iii) Proporcionar servicios de recuperación y reinserción social; | UN | توفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي؛ |
vi) Proporcione servicios de recuperación y reinserción social; | UN | توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ |
Son motivo de grave preocupación la falta de datos estadísticos sobre la trata y la inexistencia de buenos servicios de recuperación y reintegración. | UN | ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء انعدام البيانات الإحصائية عن الاتجار وانعدام خدمات التعافي وإعادة التأهيل اللازمة للضحايا الأطفال. |
F. Proporcionar servicios de recuperación y reinserción social | UN | واو - تقديم خدمات التعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي |
El Estado parte debería seguir enjuiciando y castigando la trata de personas, especialmente de mujeres y niños, e intensificar sus esfuerzos para brindar servicios de recuperación y reintegración a las víctimas. | UN | ينبغي على الدولة الطرف مواصلة ملاحقة المتورطين في جرائم الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، ومعاقبتهم، وتكثيف جهودها لتوفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج للضحايا. |
El Estado parte debería seguir enjuiciando y castigando la trata de personas, especialmente de mujeres y niños, e intensificar sus esfuerzos para brindar servicios de recuperación y reintegración a las víctimas. | UN | ينبغي على الدولة الطرف مواصلة ملاحقة المتورطين في جرائم الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، ومعاقبتهم، وتكثيف جهودها لتوفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج للضحايا. |
Recomienda también que esta labor se centre en los servicios de recuperación y reintegración social, así como en asegurar que esos niños reciban oportunidades educativas, nutrición, vivienda y servicios de salud adecuados. | UN | وتوصي أيضاً بتركيز هذه الجهود على خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي وعلى ضمان فرص كافية للتغذية والسكن والرعاية الصحية والتعليم. |
d) Vele por que se faciliten a estos niños servicios de recuperación y reintegración en caso de abusos físicos o sexuales o de toxicomanía, así como servicios para la reconciliación con sus familias. | UN | (د) ضمان توفير خدمات التأهيل وإعادة الإدماج لهؤلاء الأطفال الذين تعرضوا للاستغلال الجسدي والجنسي وتعاطوا المخدرات ولتوفير الخدمات اللازمة للتوفيق بينهم وبين أسرهم. |
a) Adoptar todas las medidas necesarias para proteger a los niños de la calle, velar por que reciban servicios de recuperación y reintegración y asignar prioridad a intervenciones basadas en la familia y la comunidad encaminadas a reunir a esos niños con sus familias; | UN | (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية أطفال الشوارع، وضمان تزويدهم بخدمات التعافي وإعادة الإدماج، ومنح الأولوية للتدخلات التي تتخذ على مستويي الأسرة والمجتمع للم شمل أسر هؤلاء الأطفال؛ |
También le preocupa que los servicios de recuperación y asesoramiento sean insuficientes para satisfacer la creciente demanda. | UN | كما يساورها القلق لأن خدمات العلاج والتشاور غير كافية للتصدي للطلب المتزايد على مثل هذه الخدمات. |
b) Ofrezca a los niños de la calle servicios de recuperación y reinserción social y les proporcione nutrición y vivienda adecuadas y la atención de la salud y las oportunidades educativas necesarias; y | UN | (ب) إتاحة فرص التعافي وخدمات إعادة الاندماج الاجتماعي لأطفال الشوارع وتزويدهم بما يكفي من الغذاء وبالمسكن والرعاية الصحية الضرورية وفرص التعليم؛ |
Al Comité le preocupa a este respecto la falta de un mecanismo de identificación de esos niños y lamenta que no puedan acceder, de ser necesario, a los programas y servicios de recuperación y reintegración. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آلية لتحديد هوية هؤلاء الأطفال، وعن أسفها لأن برامج وخدمات التعافي وإعادة الإدماج لن تكون متاحة لهم عند الحاجة إليها. |