"servicios de recuperación y" - Translation from Spanish to Arabic

    • خدمات التعافي وإعادة
        
    • خدمات التأهيل وإعادة
        
    • بخدمات التعافي وإعادة
        
    • خدمات العلاج
        
    • التعافي وخدمات
        
    • وخدمات إعادة
        
    • وخدمات التعافي وإعادة
        
    iii) Proporcionar servicios de recuperación y reinserción social; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Ofrecer servicios de recuperación y reinserción social; UN `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Ofrecer servicios de recuperación y reinserción social; UN `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    c) Vele por que esos niños reciban servicios de recuperación y reintegración, incluida asistencia psicosocial por los abusos físicos, sexuales y de sustancias, y servicios para la reconciliación con sus familias. UN (ج) أن تكفل حصول هؤلاء الأطفال على خدمات التأهيل وإعادة الإدماج، بما في ذلك تقديم المساعدة النفسية الاجتماعية لضحايا الإساءة البدنية والجنسية والإدمان، والخدمات الرامية إلى المصالحة مع أسرهم.
    ii) Prestar servicios de recuperación y reinserción social; UN `2` تقديم خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Proporcionar servicios de recuperación y reintegración social; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Proporcionar servicios de recuperación y reinserción social; UN `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي؛
    iii) Ofrecer servicios de recuperación y reinserción social; UN `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Proporcionar servicios de recuperación y reintegración en la sociedad; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    Prestar servicios de recuperación y reinserción social; UN :: توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    iii) Proporcionar servicios de recuperación y reinserción social; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي؛
    vi) Proporcione servicios de recuperación y reinserción social; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    Son motivo de grave preocupación la falta de datos estadísticos sobre la trata y la inexistencia de buenos servicios de recuperación y reintegración. UN ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء انعدام البيانات الإحصائية عن الاتجار وانعدام خدمات التعافي وإعادة التأهيل اللازمة للضحايا الأطفال.
    F. Proporcionar servicios de recuperación y reinserción social UN واو - تقديم خدمات التعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي
    El Estado parte debería seguir enjuiciando y castigando la trata de personas, especialmente de mujeres y niños, e intensificar sus esfuerzos para brindar servicios de recuperación y reintegración a las víctimas. UN ينبغي على الدولة الطرف مواصلة ملاحقة المتورطين في جرائم الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، ومعاقبتهم، وتكثيف جهودها لتوفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج للضحايا.
    El Estado parte debería seguir enjuiciando y castigando la trata de personas, especialmente de mujeres y niños, e intensificar sus esfuerzos para brindar servicios de recuperación y reintegración a las víctimas. UN ينبغي على الدولة الطرف مواصلة ملاحقة المتورطين في جرائم الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، ومعاقبتهم، وتكثيف جهودها لتوفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج للضحايا.
    Recomienda también que esta labor se centre en los servicios de recuperación y reintegración social, así como en asegurar que esos niños reciban oportunidades educativas, nutrición, vivienda y servicios de salud adecuados. UN وتوصي أيضاً بتركيز هذه الجهود على خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي وعلى ضمان فرص كافية للتغذية والسكن والرعاية الصحية والتعليم.
    d) Vele por que se faciliten a estos niños servicios de recuperación y reintegración en caso de abusos físicos o sexuales o de toxicomanía, así como servicios para la reconciliación con sus familias. UN (د) ضمان توفير خدمات التأهيل وإعادة الإدماج لهؤلاء الأطفال الذين تعرضوا للاستغلال الجسدي والجنسي وتعاطوا المخدرات ولتوفير الخدمات اللازمة للتوفيق بينهم وبين أسرهم.
    a) Adoptar todas las medidas necesarias para proteger a los niños de la calle, velar por que reciban servicios de recuperación y reintegración y asignar prioridad a intervenciones basadas en la familia y la comunidad encaminadas a reunir a esos niños con sus familias; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية أطفال الشوارع، وضمان تزويدهم بخدمات التعافي وإعادة الإدماج، ومنح الأولوية للتدخلات التي تتخذ على مستويي الأسرة والمجتمع للم شمل أسر هؤلاء الأطفال؛
    También le preocupa que los servicios de recuperación y asesoramiento sean insuficientes para satisfacer la creciente demanda. UN كما يساورها القلق لأن خدمات العلاج والتشاور غير كافية للتصدي للطلب المتزايد على مثل هذه الخدمات.
    b) Ofrezca a los niños de la calle servicios de recuperación y reinserción social y les proporcione nutrición y vivienda adecuadas y la atención de la salud y las oportunidades educativas necesarias; y UN (ب) إتاحة فرص التعافي وخدمات إعادة الاندماج الاجتماعي لأطفال الشوارع وتزويدهم بما يكفي من الغذاء وبالمسكن والرعاية الصحية الضرورية وفرص التعليم؛
    Al Comité le preocupa a este respecto la falta de un mecanismo de identificación de esos niños y lamenta que no puedan acceder, de ser necesario, a los programas y servicios de recuperación y reintegración. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آلية لتحديد هوية هؤلاء الأطفال، وعن أسفها لأن برامج وخدمات التعافي وإعادة الإدماج لن تكون متاحة لهم عند الحاجة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more