ويكيبيديا

    "servicios integrales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات شاملة
        
    • الخدمات الشاملة
        
    • تقديم خدمات كاملة
        
    • الرعاية الشاملة
        
    • توفير خدمات كاملة
        
    Se necesitan sistemas robustos y efectivos de protección infantil, que incluyan la provisión de servicios integrales a niños víctimas. UN والمطلوب هو وجود نظم قوية وفعالة لحماية الأطفال، بما في ذلك تقديم خدمات شاملة للأطفال الضحايا.
    a) servicios integrales de intermediación laboral, capacitación, orientación e información a los sectores productivos. UN :: توفير خدمات شاملة في مجالات التوسط في حل مشاكل العمل، والتدريب، والإرشاد والإعلام لقطاعات الإنتاج؛
    Asimismo, preocupa al Comité que no existan instalaciones y hospitales en los distritos que presten servicios integrales para el parto, y que las mujeres no tengan acceso a servicios prenatales y postnatales. UN وعلاوة على هذا، يساور اللجنة القلق لعدم وجود مرافق ومستشفيات عامة لتقديم خدمات شاملة للولادة، ولعدم كفاية إمكانية حصول المرأة على خدمات ما قبل الولادة وما بعدها.
    En muchos países se están adoptando medidas para ofrecer servicios integrales y se está haciendo cada vez mayor hincapié en la calidad de la vida. UN وجار اتخاذ خطوات لتوفير الخدمات الشاملة في بلدان كثيرة، مع زيادة التشديد على نوعية الحياة.
    servicios integrales de retiro a jubilados y pensionados. UN :: الخدمات الشاملة للمتقاعدين وأصحاب المعاشات.
    servicios integrales de ombudsman y mediación en un mínimo de 400 casos, incluso mediante ombudsman y mediadores disponibles a petición UN تقديم خدمات كاملة فيما لا يقل عن 400 قضية من قضايا أمين المظالم والوساطة بوسائل منها توفير أمناء مظالم ووسطاء قيد الطلب
    Asimismo, preocupa al Comité que no existan instalaciones y hospitales en los distritos que presten servicios integrales para el parto, y que las mujeres no tengan acceso a servicios prenatales y postnatales. UN وعلاوة على هذا، يساور اللجنة القلق لعدم وجود مرافق ومستشفيات عامة لتقديم خدمات شاملة للولادة، ولعدم كفاية إمكانية حصول المرأة على خدمات ما قبل الولادة وما بعدها.
    Esto asegurará que los administradores y el personal de la División obtengan servicios integrales y bien coordinados de la Sección. UN وسيكفل ذلك حصول إدارة البعثة وموظفيها على خدمات شاملة ومتسقة إلى حد كبير من هذا القسم.
    :: Aumento de los recursos de los Estados para la implementación de las leyes, y la prestación de servicios integrales. UN زيادة الاعتمادات الحكومية لتنفيذ القوانين وتوفير خدمات شاملة.
    Es necesario que ampliemos también los servicios integrales, prestemos mayor atención a los numerosos factores sociales determinantes y fortalezcamos el sistema de salud en general. UN ونحتاج أيضا إلى خدمات شاملة أوسع نطاقا وإيلاء اهتمام أكبر للأبعاد الاجتماعية الكثيرة وتعزيز نظام الرعاية الصحية ككل.
    Por ejemplo, hay que ofrecer servicios integrales a las adolescentes y a las jóvenes que viven con el VIH. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي توفير خدمات شاملة للمراهقات والشابات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Por otra parte, la UNSOA prestó servicios integrales de evacuación médica a los efectivos de la AMISOM utilizando aviones comerciales equipados a ese fin. UN وإضافةً إلى ذلك، قدم مكتب دعم البعثة خدمات شاملة للإجلاء الطبي لقوات البعثة باستخدام طائرات تجارية مجهزة لهذا الغرض.
    También ofreció servicios integrales a las mujeres y las niñas víctimas de violencia sexual. UN كما يقدم الصندوق خدمات شاملة لضحايا العنف الجنسي من النساء والفتيات.
    :: Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) y Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD): proporcionan servicios integrales a mujeres supervivientes de violencia sexual o por motivos de género UN :: هيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تقديم خدمات شاملة للمتعرضات للعنف الجنسي والجنساني
    Algunos miembros del Consejo y varios no miembros hicieron un llamamiento a favor de la prestación de servicios integrales a las víctimas de la violencia sexual. UN ودعا بعض أعضاء المجلس وعدد من الدول غير الأعضاء في المجلس إلى توفير خدمات شاملة لضحايا العنف الجنسي.
    :: Empezar el proceso de construir albergues en los condados para prestar servicios integrales a las supervivientes de la violencia por motivos de género; UN :: بدء عملية بناء مساكن مأمونة في المقاطعات لتقديم الخدمات الشاملة لضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    Jordania ha creado el Departamento de Protección de la Familia, responsable de organizar servicios integrales relacionados con la violencia contra la mujer y los niños. UN وأنشأ الأردن إدارة حماية الأسرة، وهي مسؤولة عن تنظيم الخدمات الشاملة ذات الصلة بالعنف تجاه النساء والأطفال.
    Los servicios integrales de atención obstétrica de emergencia también incluyen las competencias quirúrgicas para realizar cesáreas y transfusiones de sangre. UN وتشمل الخدمات الشاملة للرعاية التوليدية الطارئة أيضا المهارات الجراحية لإجراء العمليات القيصرية وعمليات نقل الدم.
    En los próximos años debería aumentar el apoyo de los hombres a los servicios integrales dentro de las fuerzas armadas y los cuerpos de policía, así como en el lugar de trabajo y los sindicatos. UN وينبغي زيادة دعم الخدمات الشاملة التي تقدَّم للرجال في السنوات المقبلة في القوات المسلحة وقوات الشرطة، وكذلك في أماكن العمل واتحادات العمال.
    servicios integrales de ombudsman y mediación en un mínimo de 460 casos, incluso mediante ombudsman y mediadores disponibles a petición UN تقديم خدمات كاملة في ما لا يقل عن 460 قضية، بوسائل منها وجود أمناء مظالم ووسطاء قيد الطلب
    servicios integrales de ombudsman y mediación en un mínimo de 400 casos, incluso mediante ombudsman y mediadores disponibles a petición UN تقديم خدمات كاملة فيما لا يقل عن 400 قضية من قضايا أمين المظالم والوساطة، بوسائل منها تدخل أمناء مظالم ووسطاء حسب الطلب
    La estrategia garantiza a todas las personas igual acceso a servicios integrales de atención y apoyo, con independencia del género, la edad, el lugar geográfico o la situación social, entre otros aspectos. UN وتكفل الاستراتيجية تمتع جميع الأشخاص بصرف النظر عن نوع الجنس، والسن، والمكان، والحالة الاجتماعية على سبيل المثال بالمساواة في الحصول على الرعاية الشاملة والدعم.
    :: Prestación de servicios integrales en 460 casos, incluso a través de la reserva de ombudsman o mediadores disponibles a petición UN :: توفير خدمات كاملة في 460 قضية، بوسائل منها وجود أمناء مظالم ووسطاء قيد الطلب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد