ويكيبيديا

    "sesiones del consejo de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماعات مجلس الأمن
        
    • جلسات مجلس الأمن
        
    • اجتماعات لمجلس الأمن
        
    • جلسات لمجلس الأمن
        
    • دورات مجلس الأمن
        
    De esa manera, aún en el caso de una avería completa de los servicios básicos, se mantendrían varias actividades fundamentales, como las sesiones del Consejo de Seguridad. UN وبالتالي، وحتى في حالة حدوث توقف كامل للمرافق، سيحافظ على عدد من الأنشطة الحيوية، مثل اجتماعات مجلس الأمن.
    El Presidente de la Comisión participó en sesiones del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social. UN وشارك رئيس لجنة بناء السلام في اجتماعات مجلس الأمن واجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Personal de la organización asiste regularmente a las sesiones del Consejo de Seguridad abiertas al público, así como a las sesiones públicas de la Asamblea General. UN يحضر موظفو المنظمة بصفة منتظمة اجتماعات مجلس الأمن المفتوحة أمام الجمهور، فضلا عن اجتماعات الجمعية العامة المفتوحة.
    Copias de los textos preparados de las declaraciones formuladas en las sesiones del Consejo de Seguridad UN نسخ نصوص البيانات المعدة سلفا للإلقاء في جلسات مجلس الأمن
    F. Participación de los Estados que no son miembros en las sesiones del Consejo de Seguridad y en las consultas oficiosas plenarias*,** UN واو - مشاركة غير الأعضاء في جلسات مجلس الأمن والمشاورات غير الرسمية التي يجريها بكامل هيئته* **
    B. Participación de los Estados que no son miembros en las sesiones del Consejo de Seguridad y en las consultas oficiosas plenarias* UN باء - مشاركة غير الأعضاء في جلسات مجلس الأمن والمشاورات غير الرسمية التي يجريها بكامل هيئته*
    Las solicitudes de celebración de sesiones del Consejo de Seguridad con arreglo a los Artículos 35 y 99 de la Carta deben distribuirse de inmediato como documentos del Consejo y debe convocarse sin demora la sesión solicitada. UN ينبغي أن تعمم على الفور طلبات عقد اجتماعات لمجلس الأمن وفقا للمادتين 35 و 99 من الميثاق بوصفها وثيقة من وثائق المجلس، وينبغي على وجه السرعة دعوة الاجتماع المطلوب إلى الانعقاد.
    Además, se ha determinado que es necesario garantizar la redundancia en las grabaciones de las sesiones del Consejo de Seguridad y de otras conferencias. UN وإضافة إلى ذلك، تقرر أنه من الضروري تأمين تسجيل احتياطي لوقائع اجتماعات مجلس الأمن والاجتماعات الأخرى.
    H. sesiones del Consejo de Seguridad con arreglo a los Artículos 35 y 99 de la Carta UN حاء - اجتماعات مجلس الأمن وفقا للمادتين 35 و 99 من الميثاق
    A. sesiones del Consejo de Seguridad y consultas oficiosas plenarias** UN ألف - اجتماعات مجلس الأمن والمشاورات غير الرسمية التي يجريها بكامل هيئته**
    Representaciones en las sesiones del Consejo de Seguridad UN التمثيل في اجتماعات مجلس الأمن
    Representaciones en las sesiones del Consejo de Seguridad UN التمثيل في اجتماعات مجلس الأمن
    A. sesiones del Consejo de Seguridad y consultas oficiosas plenarias** UN ألف - اجتماعات مجلس الأمن والمشاورات غير الرسمية التي يجريها بكامل هيئته*
    B. Participación de los Estados que no son miembros en las sesiones del Consejo de Seguridad y en las consultas oficiosas plenarias UN باء - مشاركة غير الأعضاء في اجتماعات مجلس الأمن والمشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس بكامل هيئته
    :: Debería invitarse a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que participara regularmente en las sesiones del Consejo de Seguridad y presentara informes temáticos, por país, sobre la situación de los derechos del niño. UN :: ينبغي دعوة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للمشاركة بانتظام في جلسات مجلس الأمن وتقديم تقارير قطرية ومواضيعية عن حالة حقوق الطفل.
    sesiones del Consejo de Seguridad celebradas durante el período comprendido entre el 1° de agosto de 2003 y el 31 de julio de 2004 UN خامسا - جلسات مجلس الأمن المعقودة خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 31 تموز/يوليه 2004
    El hecho de que durante el período que se examina los Ministros de Relaciones Exteriores de Serbia y Montenegro hayan intervenido en las sesiones del Consejo de Seguridad en dos ocasiones demuestra la difícil situación que reina en nuestra provincia de Kosovo y Metohija. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خاطب وزيرا خارجية صربيا والجبل الأسود جلسات مجلس الأمن في مناسبتين، الأمر الذي يشهد على الوضع الصعب في إقليمنا، كوسوفو وميتوهيا.
    Durante esos años, concretamente a partir de 1972, intervine en algunas sesiones del Consejo de Seguridad relativas a la cuestión de Namibia, como primer combatiente por la libertad al que se confirió esa oportunidad. UN وخلال تلك السنوات العديدة، خاطبت بعض جلسات مجلس الأمن التي عُقدت بشأن مسألة ناميبيا، بدءا من عام 1971، بصفتي أول محارب من أجل الحرية يُمنح هذه الفرصة.
    Se hizo una reseña del desarrollo de la Base de Datos Geográficos de las Naciones Unidas con el fin de atender a la creciente demanda de información actualizada en las sesiones del Consejo de Seguridad y de una infraestructura de datos espaciales en las Naciones Unidas. UN وقدم عرضا عاما بشأن قاعدة البيانات الجغرافية للأمم المتحدة التي وضعت للاستجابة للطلب الناشئ على أحدث المعلومات خلال جلسات مجلس الأمن وإتاحة هيكل أساسي للبيانات المكانية في الأمم المتحدة.
    sesiones del Consejo de Seguridad celebradas durante el período comprendido entre el 1° de agosto de 2004 y el 31 de julio de 2005 UN خامسا - جلسات مجلس الأمن المعقودة خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2004 إلى 31 تموز/يوليه 2005
    Las solicitudes de celebración de sesiones del Consejo de Seguridad con arreglo a los Artículos 35 y 99 de la Carta deberán distribuirse de inmediato como documentos del Consejo y deberá convocarse sin demora la sesión solicitada. UN ينبغي أن تعمم على الفور طلبـات عقد اجتماعات لمجلس الأمن وفقا للمادتين 35 و 99 من الميثاق بوصفها وثيقة من وثائق المجلس، وينبغي على وجه السرعة عقد الاجتماع المطلوب.
    Sin embargo, un orador advirtió que esas reuniones no eran sesiones del Consejo de Seguridad propiamente dichas. UN ومع ذلك فقد نبه أحد المتكلمين إلى أن تلك الاجتماعات لا تعد بمثابة جلسات لمجلس الأمن بصفتها تلك.
    Una delegación preguntó si el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos anteriores a sesiones del Consejo de Seguridad había dado resultados concretos. UN وأعرب أحد الوفود عن رغبته في معرفة ما إذا كان تعيين فترات زمنية محددة لوثائق ما قبل دورات مجلس الأمن قد أسفر عن نتائج ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد