De esa manera, aún en el caso de una avería completa de los servicios básicos, se mantendrían varias actividades fundamentales, como las sesiones del Consejo de Seguridad. | UN | وبالتالي، وحتى في حالة حدوث توقف كامل للمرافق، سيحافظ على عدد من الأنشطة الحيوية، مثل اجتماعات مجلس الأمن. |
El Presidente de la Comisión participó en sesiones del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social. | UN | وشارك رئيس لجنة بناء السلام في اجتماعات مجلس الأمن واجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Personal de la organización asiste regularmente a las sesiones del Consejo de Seguridad abiertas al público, así como a las sesiones públicas de la Asamblea General. | UN | يحضر موظفو المنظمة بصفة منتظمة اجتماعات مجلس الأمن المفتوحة أمام الجمهور، فضلا عن اجتماعات الجمعية العامة المفتوحة. |
Copias de los textos preparados de las declaraciones formuladas en las sesiones del Consejo de Seguridad | UN | نسخ نصوص البيانات المعدة سلفا للإلقاء في جلسات مجلس الأمن |
F. Participación de los Estados que no son miembros en las sesiones del Consejo de Seguridad y en las consultas oficiosas plenarias*,** | UN | واو - مشاركة غير الأعضاء في جلسات مجلس الأمن والمشاورات غير الرسمية التي يجريها بكامل هيئته* ** |
B. Participación de los Estados que no son miembros en las sesiones del Consejo de Seguridad y en las consultas oficiosas plenarias* | UN | باء - مشاركة غير الأعضاء في جلسات مجلس الأمن والمشاورات غير الرسمية التي يجريها بكامل هيئته* |
Las solicitudes de celebración de sesiones del Consejo de Seguridad con arreglo a los Artículos 35 y 99 de la Carta deben distribuirse de inmediato como documentos del Consejo y debe convocarse sin demora la sesión solicitada. | UN | ينبغي أن تعمم على الفور طلبات عقد اجتماعات لمجلس الأمن وفقا للمادتين 35 و 99 من الميثاق بوصفها وثيقة من وثائق المجلس، وينبغي على وجه السرعة دعوة الاجتماع المطلوب إلى الانعقاد. |
Además, se ha determinado que es necesario garantizar la redundancia en las grabaciones de las sesiones del Consejo de Seguridad y de otras conferencias. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقرر أنه من الضروري تأمين تسجيل احتياطي لوقائع اجتماعات مجلس الأمن والاجتماعات الأخرى. |
H. sesiones del Consejo de Seguridad con arreglo a los Artículos 35 y 99 de la Carta | UN | حاء - اجتماعات مجلس الأمن وفقا للمادتين 35 و 99 من الميثاق |
A. sesiones del Consejo de Seguridad y consultas oficiosas plenarias** | UN | ألف - اجتماعات مجلس الأمن والمشاورات غير الرسمية التي يجريها بكامل هيئته** |
Representaciones en las sesiones del Consejo de Seguridad | UN | التمثيل في اجتماعات مجلس الأمن |
Representaciones en las sesiones del Consejo de Seguridad | UN | التمثيل في اجتماعات مجلس الأمن |
A. sesiones del Consejo de Seguridad y consultas oficiosas plenarias** | UN | ألف - اجتماعات مجلس الأمن والمشاورات غير الرسمية التي يجريها بكامل هيئته* |
B. Participación de los Estados que no son miembros en las sesiones del Consejo de Seguridad y en las consultas oficiosas plenarias | UN | باء - مشاركة غير الأعضاء في اجتماعات مجلس الأمن والمشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس بكامل هيئته |
:: Debería invitarse a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que participara regularmente en las sesiones del Consejo de Seguridad y presentara informes temáticos, por país, sobre la situación de los derechos del niño. | UN | :: ينبغي دعوة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للمشاركة بانتظام في جلسات مجلس الأمن وتقديم تقارير قطرية ومواضيعية عن حالة حقوق الطفل. |
sesiones del Consejo de Seguridad celebradas durante el período comprendido entre el 1° de agosto de 2003 y el 31 de julio de 2004 | UN | خامسا - جلسات مجلس الأمن المعقودة خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 31 تموز/يوليه 2004 |
El hecho de que durante el período que se examina los Ministros de Relaciones Exteriores de Serbia y Montenegro hayan intervenido en las sesiones del Consejo de Seguridad en dos ocasiones demuestra la difícil situación que reina en nuestra provincia de Kosovo y Metohija. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خاطب وزيرا خارجية صربيا والجبل الأسود جلسات مجلس الأمن في مناسبتين، الأمر الذي يشهد على الوضع الصعب في إقليمنا، كوسوفو وميتوهيا. |
Durante esos años, concretamente a partir de 1972, intervine en algunas sesiones del Consejo de Seguridad relativas a la cuestión de Namibia, como primer combatiente por la libertad al que se confirió esa oportunidad. | UN | وخلال تلك السنوات العديدة، خاطبت بعض جلسات مجلس الأمن التي عُقدت بشأن مسألة ناميبيا، بدءا من عام 1971، بصفتي أول محارب من أجل الحرية يُمنح هذه الفرصة. |
Se hizo una reseña del desarrollo de la Base de Datos Geográficos de las Naciones Unidas con el fin de atender a la creciente demanda de información actualizada en las sesiones del Consejo de Seguridad y de una infraestructura de datos espaciales en las Naciones Unidas. | UN | وقدم عرضا عاما بشأن قاعدة البيانات الجغرافية للأمم المتحدة التي وضعت للاستجابة للطلب الناشئ على أحدث المعلومات خلال جلسات مجلس الأمن وإتاحة هيكل أساسي للبيانات المكانية في الأمم المتحدة. |
sesiones del Consejo de Seguridad celebradas durante el período comprendido entre el 1° de agosto de 2004 y el 31 de julio de 2005 | UN | خامسا - جلسات مجلس الأمن المعقودة خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2004 إلى 31 تموز/يوليه 2005 |
Las solicitudes de celebración de sesiones del Consejo de Seguridad con arreglo a los Artículos 35 y 99 de la Carta deberán distribuirse de inmediato como documentos del Consejo y deberá convocarse sin demora la sesión solicitada. | UN | ينبغي أن تعمم على الفور طلبـات عقد اجتماعات لمجلس الأمن وفقا للمادتين 35 و 99 من الميثاق بوصفها وثيقة من وثائق المجلس، وينبغي على وجه السرعة عقد الاجتماع المطلوب. |
Sin embargo, un orador advirtió que esas reuniones no eran sesiones del Consejo de Seguridad propiamente dichas. | UN | ومع ذلك فقد نبه أحد المتكلمين إلى أن تلك الاجتماعات لا تعد بمثابة جلسات لمجلس الأمن بصفتها تلك. |
Una delegación preguntó si el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos anteriores a sesiones del Consejo de Seguridad había dado resultados concretos. | UN | وأعرب أحد الوفود عن رغبته في معرفة ما إذا كان تعيين فترات زمنية محددة لوثائق ما قبل دورات مجلس الأمن قد أسفر عن نتائج ملموسة. |