ويكيبيديا

    "sexo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جنس
        
    • الجنس لعام
        
    • الجنس لسنة
        
    • بجنس
        
    • الجنس من
        
    • لجنس
        
    • أنثى
        
    • وجنس
        
    • الجنس الآخر بحكم
        
    • الجنس بالنسبة إلى
        
    • الجنسين بالنسبة
        
    • الجنسين بشأن
        
    • الجنسين عن
        
    • وجنسه
        
    • جنسه
        
    Además, es posible determinar el sexo de los solicitantes calificados para cada vacante. UN وعلاوة على ذلك، يمكن تحديد جنس المتقدمين المؤهلين لشغل كل شاغر.
    El sexo de las personas ya no condiciona la posibilidad de contraer matrimonio. UN ولم يعد لنوع جنس الشخص أي تأثير على إمكانية عقد القران.
    No tendríamos que informar el sexo de la persona... sólo las reacciones del tejido. Open Subtitles التجربة ليست بحاجة لتحديد جنس الشخص المعني فقط يتفاعل مع الأنسجة البشرية
    La Comisión de Igualdad de Oportunidades de Gran Bretaña se creó en 1975 de conformidad con la Ley contra la discriminación basada en el sexo, de 1975. UN أنشئت اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص لبريطانيا العظمى في عام ١٩٧٥ بموجب القانون الخاص بالتمييز على أساس الجنس لعام ١٩٧٥.
    Ley contra la discriminación por razones de sexo de candidatos a elecciones, de 2002 UN قانون التمييز بين المرشحين للانتخابات على أساس الجنس لسنة 2002
    Cabe señalar que las estadísticas disponibles no contienen ninguna diferenciación relativa al sexo de las víctimas de crímenes y delitos registrados por las fuerzas del orden. UN ومن الملاحظ ان البيانات المتوفرة لا تتضمن أي تمييز يتعلق بجنس ضحية الجريمة، وتنظم الجرائم تبعا لتسجيلها من جانب قوات حفظ النظام.
    Nosotros tampoco vamos a tener loco sexo de cocina o estoy despedido. Open Subtitles نحن إما سنمارس جنس مجنون في المطبخ أو سأتعرض للطرد.
    Esta muy sucio aqui por otra gente que tuvo sexo de cocina. Open Subtitles المكان متسخ جداً هنا من أناس آخرين يمارسون جنس المطبخ.
    Vale decir que la mujer y el hombre suelen sufrir daños diferentes, y que el sexo de la víctima determina las formas de esos daños. UN وبالتالي، فإن أنواع اﻷذى التي تصيب المرأة والرجل تكون مختلفة عادة، وتتحدد أشكال هذا الايذاء بحسب جنس المجني عليه.
    Las leyes que rigen las elecciones al Consejo Legislativo, los consejos municipales y las juntas de distrito no mencionan el sexo de los electores ni de los candidatos. UN ولا تشير القوانين التي تحكم الانتخاب للمجلس التشريعي والمجالس البلدية والمجالس المحلية إلى جنس الناخبين أو المرشحين.
    Conviene señalar que las prestaciones se pagan sobre la base de reclamaciones presentadas independientemente del sexo de quien la presente. UN وتجدر الاشارة إلى أن اﻹعانات تدفع على أساس المطالبات المقدمة بصرف النظر عن جنس مقدمها.
    En algunos casos, el sexo de una persona constituía al menos parte del motivo mismo de la propia tortura, como en los casos en que mujeres fueron supuestamente violadas por dedicarse al activismo político y social. UN وفي بعض الحالات فإن جنس الشخص يمثل على اﻷقل جزءاً من باعث التعذيب ذاته، كما في الحالات التي ادعي فيها أن اغتصاب النساء تم لاشتراكهن النشط في حركات سياسية واجتماعية.
    El sexo de una persona es determinado por la naturaleza, pero su género lo elabora la sociedad. UN وعليه، ففي حين أن جنس شخص ما من حيث كونه رجلا أو امرأة تقرره الطبيعة، فإن اعتبارات جنس ذلك الشخص ينظمها المجتمع.
    Si bien es cierto que esas cifras no se han desglosado teniendo en cuenta el sexo de la víctima, se sabe que pocas veces las víctimas son hombres. UN ورغم أن هذه اﻷرقام لا تقوم بالتمييز حسب جنس الضحية، فإن من المعروف أن اﻷمر نادرا ما يتعلق بالرجال.
    Por consiguiente, debemos evitar un diálogo de sordos o un debate que podría degenerar en un debate filosófico para determinar el sexo de los ángeles. UN وعلينا أن نتجنب حوار الطرشان كما يُقال، أو الحوار الفلسفي عن نوع جنس الملائكة.
    Ley de reconocimiento de sexo de 2004 UN قانون الاعتراف بنوع الجنس لعام 2004
    Ley contra la discriminación por razones de sexo de candidatos a elecciones, de 2002 UN قانون التمييز بين المرشحين للانتخابات على أساس الجنس لسنة 2002
    Del análisis de esas disposiciones no se desprende ninguna limitación, en cuanto al sexo, de las partes contratantes. UN وتحليل هذه الأحكام لا يكشف عن وجود أي تقييد يتعلق بجنس الأطراف المتعاقدة.
    Los datos del censo se reunirán y analizarán por sexo; de esa forma servirán de base para la formulación de medidas especiales encaminadas a atender a las necesidades de la mujer. UN وبيانات التعداد سوف تجمع وتحلل حسب نوع الجنس من أجل توفير قاعدة لوضع سياسات محددة تتسم بالاستجابة لاحتياجات المرأة.
    Sin embargo, en la mayoría de los países no es posible obtener un panorama completo de la magnitud de la violencia contra la mujer, porque las estadísticas no están desglosadas según el sexo de la víctima y no describen las relaciones entre la víctima y el infractor. UN غير أنه في معظم البلدان، لا يمكن الحصول على صورة كاملة لحجم العنف ضد المرأة، لأن الإحصاءات لا تقسَّم وفقاً لجنس الضحية، ولا تصف العلاقة بين الضحية ومرتكب العنف.
    Cuarto, con el último cambio de vestuario viene un cambio de sexo de mujer a hombre, denominado hermafroditismo secuencial. TED رابعاً، عندما تصل إلى مرحلة شكلها النهائي يتغير جنسها من أنثى إلى ذكر، وتُسمى بِالخنوثة المُتسلسلة.
    El medio, el sexo de la víctima y el lugar de la penetración carecen de importancia. UN فالطريقة وجنس الضحية وموضع اﻹيلاج، أمور ليست لها أهمية.
    Actualmente, el Ministerio de Justicia está llevando a cabo un amplio examen de todas las demás medidas legislativas que pueden tratar a las parejas del mismo sexo y parejas de distinto sexo de hecho de manera distinta a las parejas que han contraído matrimonio legalmente. UN وتجري حاليا وزارة العدل استعراضا واسعا لجميع الأحكام التشريعية الأخرى التي قد تعامل الزوجين من نفس الجنس والزوجين من الجنس الآخر بحكم الواقع بصورة مختلفة عن الزوجين المتزوجين قانونا.
    No hay datos sobre el sexo de 444 personas. UN ولا تتوافر بيانات بشأن نوع الجنس بالنسبة إلى 444 شخصا.
    Las encuestas de hogares tienen como unidad de análisis el hogar para este tema, y las estadísticas publicadas no establecen diferencias por el sexo de la persona que ostenta la jefatura del hogar. UN وتعتبر الأسرة المعيشية وحدة التحليل بالنسبة للدراسة الاستقصائية للأسر المعيشية، ولا تثبت الإحصاءات العامة الفروق بين الجنسين بالنسبة لرئاسة الأسر المعيشية.
    280. No existen análisis sistemáticos desglosados por sexo de los titulares de becas de estudios. UN 280 - ولا يوجد تحليل منتظم حسب الجنسين بشأن الحاصلين على منح دراسية.
    Al momento de redactarse este informe, la Fuerza de Defensa de Namibia no estaba manteniendo estadísticas desglosadas por sexo de su personal. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قوة الدفاع الناميبية تحتفظ بإحصاءات مفصلة حسب الجنسين عن أعداد قوة الدفاع.
    Debemos además incrementar nuestros esfuerzos por eliminar las causas tan arraigadas de los conflictos nacionales que aún están por resolver, para garantizar los derechos civiles y humanos de las minorías étnicas y promover la coexistencia pacífica a través del respeto de la raza, el color, la etnia, la religión y el sexo de los demás. UN وباﻹضافة الى ذلك، ينبغي أن نزيد جهودنا ﻹزالة اﻷسباب العميقة الجذور للصراعات الوطنية المعلقة ولكفالة حقوق الانسان والحقوق المدنية لﻷقليات اﻹثنية ولتعزيز التعايش السلمـــي عن طريق مراعاة كل لعنصر اﻵخر ولونه وإثنيته ودينه وجنسه.
    Nadie puede ser lesionado en su trabajo en razón de su sexo, de su raza, de su etnia o de sus opiniones. " UN وما من أحد يمكن أن يؤذي في عمله بسبب جنسه أو عرقه أو أصله الإثني أو آرائه. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد