ويكيبيديا

    "sheik" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشيخ
        
    • شيخ
        
    La nueva prioridad era que cesara la violencia, se reanudaran las negociaciones y se aplicaran los acuerdos de Sharm el Sheik. UN وأضاف أن الأولوية الآن تتمثل في إيقاف جميع أعمال العنف، وفي استئناف المفاوضات وفي تنفيذ اتفاقات شرم الشيخ.
    Además, dijeron que las autoridades penitenciarias de Kfar Yona habían impedido que el abogado Hinawi visitase a Sheik Ahmad Yassin. UN وذكرت هذه المنظمات أيضا إن سلطات سجن كفاريونا منعت المحامي الحناوي من زيارة الشيخ أحمد ياسين.
    Esperamos que la declaración formulada esta semana en Sharm el - Sheik consiga restablecer la calma y la tranquilidad en la región. UN ونأمل أن ينجح البيان الذي صدر في شرم الشيخ هذا الأسبوع في إعادة الهدوء والسكينة إلى هذه المنطقة.
    Según se informó, los paramilitares dispararon contra Mohmmad Abdullah Sheik poco tiempo después. UN وتقول التقارير إن القوات شبه العسكرية قد قتلت محمد عبد الله شيخ رمياً بالرصاص بعد فترة قصيرة.
    El Excmo. Sr. Hassan Sheik Mohamud, Presidente de la República Federal de Somalia, ha acogido con beneplácito el despliegue de esa unidad de guardia. UN وقد رحب فخامة رئيس جمهورية الصومال الاتحادية، السيد حسن شيخ محمود، بنشر هذه الوحدة.
    Si hubiéramos lanzado ese ataque hoy y solo hubiéramos atrapado a Fattah, en lo que a mí respecta, hubiéramos perdido a Sheik Hukam. Open Subtitles لو اطلقنا القوات اليوم وفقط قبضو على فتاح في رأي, كنا سنضيع شيخ حكم
    El Secretario General participaba personalmente en esa búsqueda y la función decisiva que había cumplido en Sharm el Sheik había recibido elogios en el plano internacional. UN وأضاف أن الأمين العام يهتم بصفة شخصية بهذه المسـألة وأن دوره الحاسم في محادثات شرم الشيخ كان جديرا بالثناء على الصعيد الدولي.
    Luego de la reciente reunión del Cuarteto en Sharm el Sheik, espero que así sea. UN وبعد الاجتماع الذي عقدته المجموعة الرباعية في شرم الشيخ مؤخرا، يحدوني الأمل أن ذلك سيتحقق.
    Sheik Yusuf Mohamed Said Indohaadde, caudillo, empresario y gobernador de Somalia meridional, asociado a Al Itihaad Al-Islami UN الشيخ يوسف محمد سعيد إندوهادي أمير حرب ورجل أعمال وحاكم في جنوب الصومال ومرتبط بالاتحاد الإسلامي
    Sheik Hassan Dahir Aweys, dirigente de Al Itihad al-Islaami UN الشيخ حسن ضاهر عويس زعيم الاتحاد الإسلامي
    El Sheik Mohammed Nuur, que es un empresario, las compró UN تلقت محكمة الفرقان الشرعية الأسلحة، التي اشتراها رجل الأعمال الشيخ محمد نور
    Sheik Hassan Dahir Aweys, dirigente de Al Itihad Al Islaami UN الشيخ حسن ظهير عويس، زعيم الاتحاد الإسلامي
    Ministro de Relaciones Exteriores Excmo. Sr. Sheik Mohammed Sabah Al Salim Al Sabah UN معالي الشيخ محمد صباح السالم الصباح، وزير الخارجية مصر
    En Sheik Jarrah, un barrio en el centro de Jerusalén Oriental, 475 residentes podrían ser desalojados, ya que la propiedad de sus viviendas es impugnada por colonos israelíes. UN وفي حي الشيخ جراح الواقع في وسط القدس الشرقية، يمكن أن يتعرض 475 مقيما لإخلاء محتمل لأن المستوطنين الإسرائيليين يعارضون حقوقهم في ملكية منازلهم.
    No lejos de la aldea, ordenaron a Shabir Ahmak Sheik y a Ghulam Qadir Sheikh, que los habían acompañado, que regresaran. UN وفي مكان غير بعيد عن القرية طلبوا إلى السيدين جابر أحمد شيخ وغلام قادر شيخ، اللذين كانا يسيران معهم، أن يرجعا إلى منزلهما.
    Otro delegado llamado Ahmed Rashid Sheik Mohamed, somalí de nacionalidad canadiense, fue encontrado muerto en Mbagathi el 6 de noviembre. UN وعُثر على مندوب آخر، أحمد رشيد شيخ محمد، وهو كندي من أصل صومالي، قتيلا في مباغاتي في 6 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Acogiendo con beneplácito en este sentido la elección por el Parlamento Federal de Transición de Sheikh Sharif Sheik Ahmed como Presidente de Somalia, el nombramiento posterior de un nuevo gabinete de unidad dependiente del Gobierno Federal de Transición y su traslado a Mogadiscio, UN وإذ يرحب في هذا الصدد بقيام البرلمان الاتحادي الانتقالي بانتخاب شيخ شريف شيخ أحمد رئيسا للصومال، وبتعيين مجلس جديد لوزراء الوحدة لاحقا في إطار الحكومة الاتحادية الانتقالية ونقله إلى مقديشو،
    Acogiendo con beneplácito en este sentido la elección por el Parlamento Federal de Transición de Sheikh Sharif Sheik Ahmed como Presidente de Somalia, el nombramiento posterior de un nuevo gabinete de unidad dependiente del Gobierno Federal de Transición y su traslado a Mogadiscio, UN وإذ يرحب في هذا الصدد بقيام البرلمان الاتحادي الانتقالي بانتخاب شيخ شريف شيخ أحمد رئيسا للصومال، وبتعيين مجلس جديد لوزراء الوحدة لاحقا في إطار الحكومة الاتحادية الانتقالية ونقله إلى مقديشو،
    Acogiendo con beneplácito, en este sentido, la elección por el Parlamento Federal de Transición de Sheikh Sharif Sheik Ahmed como Presidente de Somalia, el nombramiento posterior de un nuevo gabinete de unidad dependiente del Gobierno Federal de Transición y su traslado a Mogadiscio, UN وإذ يرحب في هذا الصدد بقيام البرلمان الاتحادي الانتقالي بانتخاب شيخ شريف شيخ أحمد رئيسا للصومال، وبتعيين مجلس وزراء جديد لحكومة الوحدة لاحقا في إطار الحكومة الاتحادية الانتقالية ونقله إلى مقديشو،
    Seguidamente, seleccionaron al Presidente, Sr. Hassan Sheik Mohamud, en un proceso que incluyó denuncias de intimidación e injerencia indebida, pero que, pese a ello, constituyó la elección más transparente y representativa llevada a cabo en Somalia durante los 20 años de crisis, y la primera que se celebró en el interior del país. UN ثم اختاروا بدورهم الرئيس حسن شيخ محمد، في عملية اتسمت أحيانا بورود تقارير عن أعمال تخويف وتدخلات غير مشروعة للتأثير على نتائجها، لكنها عملية اتضح مع ذلك أنها أكثر عمليات الانتخاب شفافية وتمثيلا في تاريخ أزمة الصومال التي استمرت عشرين عاما، والأولى التي تجرى داخل البلد.
    Perdone mi presencia sin haber sido invitado, Sheik Ilderim. Open Subtitles سامحني علي حضوري دون "موعد يا شيخ "إلدريم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد