- Bueno, técnicamente, si estuviera en la cárcel, no tendrías ningún arma biológica. | Open Subtitles | حسنٌ، تقنياً لو كنت في السجن لما حصلت على سلاحك البايلوجي. |
si estuviera en el ejército, me gustaría trabajar en Inteligencia. | TED | لو كنت في العسكرية، لوددت أن أعمل في المخابرات. |
Dios sabe que yo haría lo mismo si estuviera en su lugar. | Open Subtitles | الله يعلم أنني سأفعل نفس الشيء إذا كنت في مكانها |
si estuviera en la escena, sabría que la puerta de la habitación fue forzada. | Open Subtitles | إذا كنت في موقع الحادث كنت ستعرف أن باب الغرفة قد كُسر |
Seguro que si estuviera en tu equipo te sentirías muy confiado, ¿verdad? | Open Subtitles | اراهن انه لو كان في فريقك لكنت شعرت بثقة كبيره |
Me siento como si estuviera en una de aquellas historias de la serie Business. Oh querida, lo estás, de verdad lo estás. | Open Subtitles | ـ أنا أشعر كما لو أنني في أحدي قصص المحلات ـ عزيزتي ، أنتِ كذلك ، أنتِ كذلك بالفعل |
si estuviera en peligro lo sentirías, ¿verdad? | Open Subtitles | ولذا إذا كان في خطر، فسوف تشعرين به، أليس كذلك؟ |
Yo estaría más irritable si estuviera en tu posición. | Open Subtitles | يعلم الله ، أني كنتُ سأكون شكّاكاً لو كنتُ في موضعك |
Y pregunté, "¿Qué pasaría si estuviera en la semana 36 con esos mismos datos? | TED | ماذا لو كنت في اﻷسبوع 36 بنفس البيانات؟ |
Vaya, si estuviera en mi casa, mi padre me golpearía... pero comeríamos pavo en Navidad. | Open Subtitles | لو كنت في بيتي لتعرضت للضرب من العجوز لكن سيكون لدينا ديكاً رومياً فى عيد الميلاد |
No. pero si estuviera en el ático, harían excepciones. | Open Subtitles | لا . ولكن لو كنت في جناح البيناهاوس , سيكون هناك بعض الاستثنائات |
Me siento mal diciéndolo, pero si estuviera en tus zapatos, querría saberlo. | Open Subtitles | أشعر بالسوء لقول ذلك، لكن لو كنت في مكانك، لكنت أردت معرفة ذلك. |
Escupidor, nunca asustes a un hombre en un club de desnudistas. ¿Y si estuviera en la posición de baile en el regazo? | Open Subtitles | أبدا لاتفاجئ الرجل في المرقص ماذا لو كنت في وضعية الرقص في الأحضان ؟ |
si estuviera en su lugar, ¿cree que recordaría detalles, tras una experiencia traumática como que tu padre te abofetee? | Open Subtitles | هل تعتقد أنك كنت ستتذكر التفاصيل إذا كنت في مكان الولد؟ بعد تجربة مريعة مثل أن يصفعك والدك؟ |
si estuviera en una cápsula a salvo viendo suceder todo vería un muro de oscuridad que se acerca a nosotros. | Open Subtitles | إذا كنت في كبسولتي التي تحميني وأشاهد كيف تسير الأمور سأرى هذا الحائط من الظلام والذي يبدأ في القدوم نحونا |
- Como si estuviera en duda. - ¿Cómo se elegirá el campeón? | Open Subtitles | كما لو كان في شك كيف سيتم اختيار هذا البطل؟ |
Pero si estuviera en peligro, eso me importaría más que la promesa. | Open Subtitles | لكن لو كان في خطر سيكون هذا الموضوع أهم من الوعد |
Oh, dios m... siento como si estuviera en el aseo de mujeres. | Open Subtitles | يا الهي .. أحس كما لو أنني في حمام نسائي |
Peter haría exactamente lo mismo si estuviera en mi lugar. | Open Subtitles | بيتر قد فعلت الشيء نفسه إذا كان في مكاني. |
si estuviera en Las Vegas, asumiría que podrías hacer saltar la banca. | Open Subtitles | أحسنت , هذه هي نظرةالتاجر الرابح لو كنتُ في لاس فيقاس لفرضتُ عليك |
Sí. si estuviera en su lugar, ¿no cree que estaría un poco deprimido? | Open Subtitles | ان كنت في مكانها, الا تظن انك كنت ستكتئب قليلا؟ |
- si estuviera en su lugar, con poco tiempo, abandonaría la nave antes de que mi tamaño fuera peligroso y usaría los minutos sobrantes para salir lo más rápido posible. | Open Subtitles | - اذا كنت فى مكانهم ينفذ منى الوقت كنت ساترك السفينه قبل ان اكبر الى حجم خطر و استغل الدقائق الزياده للخروج باسرع طريقه ممكنه |
Era como si estuviera en una pecera o algo así. | Open Subtitles | بدي الأمر كما لو أنّي في حوض أسماك أو ماشابه |
si estuviera en el fondo del mar o en un barco rebelde, estaría de acuerdo. | Open Subtitles | لو كانت في قعر المحيط أو في قبضة سفينة مارقة كنت لأوافق إذن |