Por consiguiente, debe quedar claramente establecido desde un comienzo Si vamos a votar o no sobre esos dos documentos. | UN | لذلك ينبغي أن يكون واضحا من البداية ما إذا كنا سنصوت على تينك الوثيقتين أم لا. |
Si vamos a lograr las metas mundiales tenemos que hacer las cosas distinto. | TED | إذا أردنا تحقيق الأهداف العالمية فإن علينا القيام بالأشياء بطريقة مختلفة. |
Si vamos a pelear una guerra internacional contra el terrorismo necesitamos trabajar con nuestros aliados. | Open Subtitles | إن كنا سنشن حرب عالمية على الإرهاب فعلينا أن نعمل بالقرب من حلفائنا |
Si vamos a sobrevivir' esta tiene qÏ...e ser Ï...na de esas veces. | Open Subtitles | اذا كنا سنكافح فلابد أن تكون هذه المرة الأولى هنا |
Digo, Si vamos a fracasar podemos hacerlo después de dos semanas en París, ¿cierto? | Open Subtitles | أعني، لو كنا سنفشل نستطيع فعل هذا بعد اسبوع في باريس، صحيح؟ |
Si vamos a la costa, podemos olerla, ¿cierto? | TED | إذا ذهبنا إلى الشاطئ، يمكننا أن نشم رائحة المحيط، صحيح؟ |
Necesitamos confiar el uno en el otro Si vamos a coordinar la operación. | Open Subtitles | يجب أن نثق ببعضنا إن أردنا الوصول إلى مرحلة تنسيق تنفيذية |
Es decir, Si vamos a postergar la puesta en vigor, ¿cuánto tiempo la postergaríamos hasta terminar y poder tomar acción? | UN | وهذه المسألة هي أننا إذا كنا سنرجئ، فإلى متى سنظل نرجئ إلى أن ننهي ونتخذ اﻹجراء اللازم؟ |
Por eso tenemos que entender que Si vamos a crear vida artificial, o entender el origen de la vida, tenemos que alimentarla de algún modo. | TED | إذن فعلينا أن نفهم أننا إذا كنا بصدد خلق حياة اصطناعية، أو فهم أصل الحياة، فعلينا أن نمدّها بالقوة بشكل ما. |
No sé, obviamente, Si vamos a hacer cientos o miles de perforaciones microscópicas en nuestras cabezas de aquí a 30 años. | TED | أنا لا أعرف إذا كنا سنحفر مئات أو آلاف الثقوب المجهرية في رؤوسنا بعد ثلاثين عاماً من الآن. |
Está bien, Si vamos a hacer esto, tenemos que ir con mucho cuidado. | Open Subtitles | حسناً , إذا أردنا فعل ذلك يجب أن نكون حريصين جداً |
Sí, sólo decía que, ya sabes, Si vamos a pasar un poco de tiempo juntos, para cambiar algunas cosas. | Open Subtitles | نعم، كنت مجرد القول ذلك، كما تعلمون، إذا أردنا ستعمل أن تنفق الكثير من الوقت معا، |
Si vamos a salir de aquí, tendrá que ser a través de él. | Open Subtitles | إذا أردنا ستعمل على الخروج من هنا، وصلنا للذهاب من خلاله. |
No, Si vamos a mejorar el show la próxima semana, necesitaré ventaja. | Open Subtitles | اذهب إلى المنزل إن كنا سنقدم حلقة أفضل الأسبوع القادم |
Lo sé, pero Si vamos a hacer algo, tenemos que hacerlo ya. | Open Subtitles | اعلم , إن كنا سنفعل شيء يجب أن يكون الآن |
Ok, vamos a darle fuerte tengo que irme mira, Si vamos a hacer esto | Open Subtitles | لنذهب ونمسك زمام الأمور يجب ان اذهب اسمعي، اذا كنا سنقوم بذلك |
Si vamos a encontrar vida en estas lunas y planetas, entonces podemos responder preguntas como: "¿Estamos solos en el sistema solar? | TED | لو كنا سنجد حياة على هذه الأقمار والكواكب، حينها سنستطيع الإجابة عن أسئلة مثل: هل نحن وحيدون في المجموعة الشمسية؟ |
Todo lo que digo es que, Si vamos a hacer esto tenemos que hacerlo diferente. | Open Subtitles | كل ما أقصده هو إن كنّا سنقوم بهذا فعلينا القيام به بطريقة مختلفة |
Al menos, Si vamos a conocernos una a la otra, podemos ser atentos. | Open Subtitles | على الأقل لو أردنا معرفة بعضنا البعض يُمكننا أن نكون مدنيين |
Estupendo. ¿Qué tal Si vamos a la tienda de suministros del restaurante? | Open Subtitles | عظيم . ماذا لو ذهبنا إلى محل توريد المطاعم ؟ |
Si vamos a hacer esta solemne mierda, no quiero ver tu cara. | Open Subtitles | إذا كنّا سنفعل هذا البرنامج اللعين لا أريد رؤية وجهك |
Quizá Si vamos a la prensa en nombre de Quinn, el profesor aflojará. | Open Subtitles | ربما لو أننا قد إتجهنا للصحافة بالنيابة عن كوين فإن البروفيسور سوف يتحطم |
Así que Si vamos a garantizar la entrega del bien público clave a nivel internacional -en este caso, en la cadena mundial de suministro- tenemos que encontrar un mecanismo diferente. | TED | و لذلك اذا اردنا ضمان تسليم السلع العامه الرئيسية على مستوى دولي و في هذه الحالة، في سلسلة التوريد العالمية يجب أن ناتي بآليات مختلفة |
Si vamos a citar, tenemos que hacerlo literalmente. | UN | وإذا أردنا أن نقتبس، يجب أن يكون اقتباسا حرفيا. |
Bueno, no Si vamos a comprar la casa por debajo de ella. | Open Subtitles | حسناً ، ليس ان كنا سنشتري منزلها من دون علمها |