Los delegados subrayaron la necesidad de establecer una mayor vinculación entre el VIH/SIDA y la salud y los derechos reproductivos. | UN | وشددت بعض الوفود على ضرورة قيام روابط أقوى بين قضية فيروس الإيدز والصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية. |
Sr. Fred Sai Asesor Presidencial sobre el VIH/SIDA y la salud Reproductiva | UN | مستشار الرئيس لشؤون مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الإنجابية |
Existe un fuerte vínculo entre el VIH/SIDA y la salud y los derechos sexuales y reproductivos. | UN | وهناك صلة قوية بين الإيدز والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
El VIH/SIDA y la salud mundial han sido uno de los elementos clave de la política exterior del Japón. | UN | وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة على الصعيد العالمي هما أحد العناصر الرئيسية في سياسة اليابان الخارجية. |
El derecho a la salud refuerza los componentes de los objetivos del Milenio relacionados con la higiene sexual y reproductiva, que son el VIH/SIDA y la salud materna. | UN | ومضى قائلاً إن الحق في الصحة يساعد أيضا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية التي يدخل فيها مرض الإيدز وصحة الأم. |
Más de cien escuelas imparten programas educativos sobre estilos de vida sanos, en particular la prevención del VIH/SIDA y la salud reproductiva. | UN | وأضافت أن أكثر من 100 مدرسة بها برامج تعليمية عن الحياة الصحية بما فيها الوقاية من مرض الإيدز والصحة الإنجابية. |
B. El VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva | UN | باء - فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية |
E. Fortalecer los vínculos entre el VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva | UN | هاء - تقوية الصلات بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية |
43. La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos encaminados a incluir entre las prioridades del programa de desarrollo la incorporación de una perspectiva de género, el VIH/SIDA, y la salud sexual y reproductiva. | UN | 43 - وينبغي أن يعزِّز المجتمع الدولي الجهود المبذولة من أجل وضع تعميم المنظور الجنساني، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية في طليعة جدول أعمال التنمية. |
2. La organización de talleres y cursos de formación para trabajadores sanitarios escolares y personal de orientación educacional en relación con la concienciación sobre el SIDA y la salud sexual; | UN | 2- عقد ندوات ودورات تدريبية للعاملين في الصحة المدرسية والموجهين التربويين حول نشر الوعي حول مرض الإيدز والصحة الجنسية؛ |
Las delegaciones subrayaron también la relación entre el VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva e instaron a que se prestara mayor atención a la violencia de género en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos. | UN | كما أكدت على الصلات القائمة بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والصحة الإنجابية، وحثت على زيادة الاهتمام الموجه للعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع. |
Está claro que es necesario reforzar los vínculos entre el VIH/SIDA y la salud y los derechos sexuales y reproductivos. | UN | وهناك حاجة واضحة لتعزيز الروابط بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
74. Preocupa al Comité que no haya programas de salud para los adolescentes con un enfoque amplio, que permitan al Estado parte adoptar medidas de prevención, en particular con relación al VIH/SIDA y la salud sexual. | UN | 74- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة البرامج الصحية المعنية بالمراهقين التي تعتمد نهجاً شاملاً يتيح للدولة الطرف اتخاذ تدابير وقائية، خاصة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية. |
Entre estos motivos también están la orientación sexual y la condición de salud, en particular el VIH/SIDA y la salud mental. | UN | وتشمل هذه الاعتبارات أيضاً الميل الجنسي والحالة الصحية، بما في ذلك الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة العقلية. |
En cada evento se organizaron dos reuniones paralelas sobre el SIDA y la salud pública en China, y la organización realizó varios programas en apoyo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ونُظمت في كل من هذه المناسبات اجتماعات جانبية ركزا على الإيدز والصحة العامة في الصين، واضطلعت المنظمة ببرامج دعماً للأهداف الإنمائية للألفية. |
Le servía de estímulo la importancia que las delegaciones habían otorgado a las vinculaciones entre el VIH/SIDA y la salud reproductiva y a la necesidad de ampliarlas. | UN | وبينت أن من دواعي التشجيع أن تقوم الوفود بتأكيد أهمية تهيئة الروابط بين فيروس نقص المناعة/مرض الإيدز والصحة الإنجابية، إلى جانب ضرورة توسيع نطاق تلك الروابط. |
Entre las limitaciones generales en materia de seguridad de los suministros es preciso señalar el hecho de que el VIH/SIDA y la salud reproductiva siguen siendo programas verticales. | UN | 40 - أما العقبات العامة التي تواجه أمن السلع المذكورة أعلاه فتشمل حقيقة أن قضايا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الإنجابية ما زالت تتعلق ببرامج رأسية حتى الآن. |
Con esas actividades se pretendía poner de relieve los vínculos entre el VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva y pedir que se invirtiera de manera apropiada y equilibrada en la prevención, el tratamiento y la atención del VIH/SIDA. | UN | واستهدفت هذه الأنشطة إبراز الصلات بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية والحث على الاستثمار بشكل مناسب ومتوازن في الوقاية من هذا الداء والعلاج منه ورعاية المصابين به. |
1. Proporcionar educación sobre la salud reproductiva, la nutrición, el VIH/SIDA y la salud mental a toda la población general mediante centros de salud con periodicidad semanal y de conformidad con el plan y calendario de cada centro de salud. | UN | 1 - توفير التعليم الصحي بشأن الصحة الإنجابية والتغذية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة العقلية لجميع السكان من خلال المراكز الصحية على أساس أسبوعي ووفقا لخطة المركز الصحي وجدوله الزمني. |
De todos los problemas de salud, el VIH/SIDA y la salud materna siguen siendo importantes prioridades mundiales. | UN | 37 - لا يزال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وصحة الأمهات أولويتين عالميتين رئيسيتين من بين المسائل الصحية. |
En 2009, inició la celebración de un memorando de entendimiento para la prestación de servicios de colaboración y consultoría con el Ministerio de Salud de la República Unida de Tanzanía en los ámbitos del VIH/SIDA y la salud maternoinfantil. | UN | وفي عام 2009، شرعت في إنشاء مذكرة تفاهم لتقديم الأعمال التعاونية والاستشارية بالاشتراك مع وزارة الصحة بجمهورية تنزانيا المتحدة في مجالات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وصحة الأم والطفل. |