Según se informó al Comité, el Dr. William Jonas ha sido nombrado Comisionado de Justicia Social para los Aborígenes y los Isleños del Estrecho de Torres. | UN | وفقا لما جرى إبلاغه للجنة، فقد عُين الدكتور وليام جوناس مفوضا للعدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس. |
El Departamento considera que el Secretario General Adjunto ha sido nombrado gestor de programas, por lo que es plenamente responsable de su gestión eficaz y eficiente. | UN | وترى الإدارة أن وكيل الأمين العام قد عُين مدير البرنامج فهو مسؤول مسؤولية كاملة عن إدارة البرنامج بفعالية وكفاءة. |
Mahmoud Abbas, también conocido como Abu Mazen, ha sido nombrado para ocupar el cargo. | UN | وقد عين محمود عباس، المعروف أيضاً باسم أبو مازن، لتولي هذا المنصب. |
Quisiera concluir sumándome a las palabras calurosas de dedicadas al Embajador Paranhos, quien ha sido nombrado Embajador en Moscú. | UN | وختاماً، اسمحوا لي أن أزكي الكلمات التي وجهت إلى السفير بارانهوس، الذي عين سفيراً في موسكو. |
El Jefe Supremo había sido nombrado en su cargo durante el Gobierno del Partido Popular de Sierra Leona. | UN | فقد عُيِّن الرئيس الأعلى في منصبه أثناء إدارة الحزب الشعبي لسيراليون. |
165. El Representante Especial indicó que en agosto había sido nombrado un nuevo jefe de la judicatura, el Ayatollah Mahmoud Hashami Shahroudi. | UN | 164- وذكر الممثل الخاص أن رئيساً جديداً للسلطة القضائية، هو آية الله محمود هاشمي شهرودي قد عُيّن في آب/أغسطس. |
El Sr. Gerald Neuman había sido nombrado Relator para esa nueva observación general en el 104º período de sesiones. | UN | وكان السيد جيرالد نومان قد عُين مقرراً لهذا التعليق العام الجديد في الدورة 104. |
El Sr. Neuman había sido nombrado Relator para esa nueva observación general en el 104º período de sesiones. | UN | وكان السيد نومان قد عُين مقرراً لهذا التعليق العام الجديد في الدورة 104. |
A continuación, dio lectura a una declaración del Sr. Rolph Payet quien había sido nombrado recientemente Secretario Ejecutivo de la Secretaría de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. | UN | وتلا بياناً مقدَّماً من السيد رولف بايت، الذي عُين مؤخراً أميناً تنفيذياً لأمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
1. El representante extranjero podrá solicitar ante el tribunal el reconocimiento del procedimiento extranjero en el que haya sido nombrado. | UN | ١ - يجوز لممثل أجنبي أن يقدم طلبا إلى المحكمة للحصول على الاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي الذي عُين فيه الممثل اﻷجنبي. |
El detective Deeks ha sido nombrado nuestro enlace con LAPD, ocupando una silla que, aunque cogida, ha estado vacía por algún tiempo. | Open Subtitles | قد عين المحقق ديكس كوسيلة للاتصال بقسم شرطة لوس أنجيليس ملء المقعد المحجوز الذي ، ظل شاغرا لبعض الوقت. |
Entretanto, el Embajador Hoffmann ha sido nombrado Presidente del Grupo de Trabajo sobre la verificación del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos de armas nucleares. | UN | وفيما بين ذلك عين السفير هوفمان رئيسا للفريق العامل المعني بالتحقق في اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
El Sr. Lennarth Hjelmaker, que había sido Vicepresidente el año anterior, había sido nombrado Embajador de Suecia en Zimbabwe. | UN | أما السيد لينارث هيلماكر، الذي كان نائبا للرئيس في السنة الماضية، فقد عين سفيرا للسويد في زمبابوي. |
El Sr. Lennarth Hjelmaker, que había sido Vicepresidente el año anterior, había sido nombrado Embajador de Suecia en Zimbabwe. | UN | أما السيد لينارث هيلماكر، الذي كان نائبا للرئيس في السنة الماضية، فقد عين سفيرا للسويد في زمبابوي. |
En Haití, por ejemplo, un Oficial de Derechos Humanos ha sido nombrado asesor del Comisionado de Policía. | UN | وفي هايتي على سبيل المثال، عُيِّن موظف لشؤون حقوق الإنسان مستشاراً لمفوض الشرطة. |
No es ninguna coincidencia que un representante de uno de los países que patrocina el proyecto de resolución por el que se establece el mandato haya sido nombrado Relator Especial. | UN | وليس من المصادفة أن ممثل إحدى البلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار المنشئ للولاية قد عُيِّن مقررا خاصا. |
El Daasebre ha sido nombrado también para el renombrado cargo de Director General Honorario del Centro Biográfico Internacional. | UN | وقد عُيّن أيضا في منصب بارز بوصفه مديرا فخريا للمركز الدولي للسير الشخصية. |
Ahora bien, todo árbitro habrá sido nombrado para resolver la controversia. | UN | بيد أن المحكّم يكون قد عيّن للبت في النـزاع. |
Ha sido nombrado Presidente del Comité de Servicios Jurídicos del Tribunal Supremo por medio de una notificación publicada por el Ministerio de Justicia. | UN | تم تعيينه رئيسا للجنة الخدمات القانونية بالمحكمة العليا الاتحادية بمرسوم صادر عن وزارة القانون والعدل. |
Aunque su Gobierno ha designado a varios candidatos calificados para llenar puestos vacantes, ninguno ha sido nombrado. | UN | ومع أن حكومة بلده قد سمّت مرشحين مؤهلين عديدين لشغل وظائف شاغرة، لم يعيَّن أحد منهم. |
Asimismo tuvo ocasión de reunirse con el Sr. Lakhan Mehrotra, quien había sido nombrado recientemente Representante Especial del Secretario General para Camboya. | UN | وقد سنحت الفرصة للسيد هامابرغ للالتقاء بالسيد لاخان مهروترا، الممثل الخاص لﻷمين العام في كمبوديا الذي عيﱢن مؤخرا. |
El Sr. Winston Tubman, de la Oficina de Asuntos Jurídicos, y ex Ministro de Justicia de Liberia, ha sido nombrado Secretario Ejecutivo de dicha secretaría. | UN | وقد عُيﱢن السيد ونستون توبمان من مكتب الشؤون القانونية أمينا تنفيذيا لهذه اﻷمانة. والسيد توبمان كان سابقا وزيرا للعدل في ليبريا. |
s) La prohibición de ejercer función judicial por quien no ha sido nombrado en la forma prevista por la Constitución o la ley. | UN | )ق( حظر ممارسة وظيفة القضاء على أي شخص لم يعين لها على النحو المقرر في الدستور أو القانون؛ |
Quisiera expresar mi agradecimiento y el honor que supone para mí el haber sido nombrado Colaborador de los Presidentes. | UN | وأعبر لكم عن امتناني وشعوري بالفخر إذ عُينت صديقاً للرؤساء. |
El Comité observa que las restricciones del derecho a ser elegido en un concejo municipal están reglamentadas por ley y que se basan en criterios objetivos, a saber, que el elegido haya sido nombrado para su cargo por la autoridad municipal o que esté subordinado a ella. | UN | ٩-٣ وتلاحظ اللجنة أن القيود على حق المرء في أن يُنتخَب لعضوية مجلس بلدي ينظﱢمها القانون وأنها تستند إلى معايير موضوعية، أي تولي السلطة البلدية تعيين المنتخبين في وظائفهم أو تبعية المنتخبين لهذه السلطة. |
Se planteó la cuestión de si un oficial superior había sido nombrado Secretario de la Junta a tiempo completo. | UN | وطُرح سؤال لمعرفة ما إذا كان تم تعيين موظف أقدم للقيام بأعباء وظيفة أمين متفرغ للمجلس. |
Antes de ceder la palabra a los oradores de la sesión de hoy, quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la despedida, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, a nuestro distinguido colega el Embajador Labidi de Túnez, quien ha sido nombrado Ministro por el Gobierno de su país. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين اليوم، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أودع، باسم المؤتمر وأصالةً عن نفسي، سفير تونس السيد العبيدي، الذي عيِّن وزيرا في حكومة بلاده. |
Sr. DINI (Italia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame comenzar felicitándole por haber sido nombrado para la Presidencia de la Conferencia y recordándole las relaciones tan fructíferas y amistosas que Italia mantiene con su país. | UN | السيد ديني )إيطاليا(: لا يسعني في البداية إلا تهنئتكم على تعيينكم في سدة رئاسة هذا المؤتمر، واﻹشارة إلى أوثق العلاقات الودية المثمرة التي تحظى بها إيطاليا مع بلدكم. |