Para superar ese desafío es preciso que nosotros, junto con otros miembros de la comunidad internacional, sigamos trabajando de consuno. | UN | وإذا ما كان للتحدي أن يواجه سنحتاج، نحن وغيرنا في المجتمع الدولي، إلى أن نواصل العمل معا. |
sigamos con nuestros esfuerzos colectivos por hacer efectivos los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | دعونا نواصل بذل الجهود الجماعية لإعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف. |
Ahora sigamos con el gran espectáculo. | Open Subtitles | والآن لنستمر .. ببرنامجنا الكبير |
Por cierto, la próxima vez que diga "vamos a seguir conduciendo", sigamos conduciendo. | Open Subtitles | بالمناسبة , بالمرّة المقبلة حين أطلب منكَ مواصلة القيادة لنواصل القيادة |
China sugiere que sigamos comprometidos con los siguientes principios para abordar la cuestión de la proliferación. | UN | وتقترح الصين أن نبقى ملتزمين بالمبادئ التالية في التصدي لمسألة الانتشار. |
No obstante, la realidad nos insta a que sigamos esforzándonos con más perseverancia y eficacia por lograr un mayor acercamiento. | UN | بيد أن الحياة تتطلب منا أن نمضي على درب التقارب بمثابرة وفعالية. |
Podría ser el episodio de hipotensión. sigamos haciendo análisis. | Open Subtitles | قد يكون من النوبة الحادة لنتابع هذا مع المعمل |
Y quiero tiempo para sacar un año de mi vida de Lago antes de que sigamos. | Open Subtitles | و أريد وقتا لقضاء سنة من عمرى خارج لاجو قبل أن ننتقل |
sigamos redoblando esfuerzos para identificar los retos y poner en pie estrategias efectivas para enfrentarlos, a fin de impedir más tragedias que podemos prevenir. | UN | وعلينا أن نستمر في مضاعفة جهودنا لوضع استراتيجية أكثر وضوحا وفعالية من أجل تجنب المآسي التي يمكن أن نمنع وقوعها. |
Es importante que sigamos brindando orientación colectiva al Consejo y lo ayudemos a madurar. | UN | ومن الأهمية بمكان أن نواصل تقديم توجيه جماعي للمجلس والمساعدة على نضجه. |
El ingenio, la paciencia y la constante fe en Dios hacen que sigamos avanzando. | UN | وبفضل القوة في مواجهة الصعاب والصبر والإيمان الراسخ بالله نواصل المضي قدما. |
Es conveniente que hoy sigamos examinando las cuestiones que revisten importancia para nosotros y que preocupan a toda la humanidad. | UN | ومن اللائق هنا أن نلاحظ أننا لا نزال اليــوم نواصل مناقشة مسائل هامة بالنسبة لنا وبالنسبة لﻹنسانية بأسرها. |
O podríamos pintar un tunel en la ladera de una montaña. Solo sigamos pensando. | Open Subtitles | أو بامكاننا رسم نفق علي جانب الجبل لنستمر في التفكير فحسب |
sigamos prestando nuestro decidido apoyo al Secretario General en sus empeños constantes por aplicar plena y eficazmente sus propuestas en materia de reforma. | UN | لنواصل إعطاء تأييدنا القوي لﻷمين العام في جهوده المتواصلة من أجل التنفيذ الكامل والفعال لمقترحاته في مجال اﻹصلاح. |
Pero hasta que eso suceda, sigamos soñando. | TED | لكن حتى قدوم ذلك الوقت، سوف نبقى نحلم فقط. |
Así pues, dejemos de lado nuestros desacuerdos e insatisfacciones y sigamos hacia adelante. | UN | وينبغي لنا تنحية خلافاتنا ومظاهر عدم رضانا جانباً، وعلينا أن نمضي قدماً. |
Bueno, sigamos, tenemos la lectura, la música, la homilía, bla, bla... | Open Subtitles | ,اذن , لنتابع , لدينا ,القراءة , الموسيقى العظه , الخ |
Supongo que todavía lo es. Pero no importa. sigamos adelante. | Open Subtitles | أعتقد ما زال أسمه, لا يهم دعونا ننتقل للتالى |
Es una vergüenza y un estigma en nuestra conciencia que sigamos permitiendo tal sufrimiento humano. | UN | وإنه لخزي ووصمة عار لضميرنا أن نستمر في السماح بوجود هذه المعاناة الإنسانية. |
Por sobre todo, no sigamos inactivos por inercia. | UN | ولا ينبغــي، قبل كل شــيء، أن نظل خاملين بسبب القصور الذاتي. |
Bien, sugiero que sigamos al laboratorio, lejos del sol. | Open Subtitles | حسناً , أقترح أن نكمل بالإسفل فى معملى , بعيداً عن الشمس |
Pensamos que es importante que sigamos de cerca este proceso y efectuemos exámenes periódicos sobre el funcionamiento de este canal de cooperación. | UN | ونعتقد أن من المهم لنا أن نتابع وأن نُجري عمليات استعراض دورية لعملية تقوية قناة التعاون هذه. |
Pero, sigamos. ¿Qué hay de usted, Sr. Solloway? | Open Subtitles | ولكن.. حسنا لنكمل.. ماذا عنك سيد سولواي؟ |
Reitero que mi sugerencia de que sigamos el ordenamiento por grupos utilizado el año anterior es sólo eso: una sugerencia. | UN | وأكرر، أن اقتراحي بأن نتبع مجموعات العام الماضي ليس سوى اقتراح. |
sigamos siendo estratégicos en nuestros planes, innovadores en nuestra aplicación y sincronizados en nuestro enfoque. | UN | فلنواصل العمل الاستراتيجي في خططنا، ولنكن إبداعييين في الوفاء بمهمتنا ومتزامنين في نهجنا. |
sigamos donde lo dejamos. | Open Subtitles | فلنكمل حيث توقفنا المرة الماضية |