"sigamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نواصل
        
    • لنستمر
        
    • لنواصل
        
    • نبقى
        
    • نمضي
        
    • لنتابع
        
    • ننتقل
        
    • نستمر
        
    • نظل
        
    • نكمل
        
    • نتابع
        
    • لنكمل
        
    • نتبع
        
    • فلنواصل
        
    • فلنكمل
        
    Para superar ese desafío es preciso que nosotros, junto con otros miembros de la comunidad internacional, sigamos trabajando de consuno. UN وإذا ما كان للتحدي أن يواجه سنحتاج، نحن وغيرنا في المجتمع الدولي، إلى أن نواصل العمل معا.
    sigamos con nuestros esfuerzos colectivos por hacer efectivos los derechos inalienables del pueblo palestino. UN دعونا نواصل بذل الجهود الجماعية لإعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Ahora sigamos con el gran espectáculo. Open Subtitles والآن لنستمر .. ببرنامجنا الكبير
    Por cierto, la próxima vez que diga "vamos a seguir conduciendo", sigamos conduciendo. Open Subtitles بالمناسبة , بالمرّة المقبلة حين أطلب منكَ مواصلة القيادة لنواصل القيادة
    China sugiere que sigamos comprometidos con los siguientes principios para abordar la cuestión de la proliferación. UN وتقترح الصين أن نبقى ملتزمين بالمبادئ التالية في التصدي لمسألة الانتشار.
    No obstante, la realidad nos insta a que sigamos esforzándonos con más perseverancia y eficacia por lograr un mayor acercamiento. UN بيد أن الحياة تتطلب منا أن نمضي على درب التقارب بمثابرة وفعالية.
    Podría ser el episodio de hipotensión. sigamos haciendo análisis. Open Subtitles قد يكون من النوبة الحادة لنتابع هذا مع المعمل
    Y quiero tiempo para sacar un año de mi vida de Lago antes de que sigamos. Open Subtitles و أريد وقتا لقضاء سنة من عمرى خارج لاجو قبل أن ننتقل
    sigamos redoblando esfuerzos para identificar los retos y poner en pie estrategias efectivas para enfrentarlos, a fin de impedir más tragedias que podemos prevenir. UN وعلينا أن نستمر في مضاعفة جهودنا لوضع استراتيجية أكثر وضوحا وفعالية من أجل تجنب المآسي التي يمكن أن نمنع وقوعها.
    Es importante que sigamos brindando orientación colectiva al Consejo y lo ayudemos a madurar. UN ومن الأهمية بمكان أن نواصل تقديم توجيه جماعي للمجلس والمساعدة على نضجه.
    El ingenio, la paciencia y la constante fe en Dios hacen que sigamos avanzando. UN وبفضل القوة في مواجهة الصعاب والصبر والإيمان الراسخ بالله نواصل المضي قدما.
    Es conveniente que hoy sigamos examinando las cuestiones que revisten importancia para nosotros y que preocupan a toda la humanidad. UN ومن اللائق هنا أن نلاحظ أننا لا نزال اليــوم نواصل مناقشة مسائل هامة بالنسبة لنا وبالنسبة لﻹنسانية بأسرها.
    O podríamos pintar un tunel en la ladera de una montaña. Solo sigamos pensando. Open Subtitles أو بامكاننا رسم نفق علي جانب الجبل لنستمر في التفكير فحسب
    sigamos prestando nuestro decidido apoyo al Secretario General en sus empeños constantes por aplicar plena y eficazmente sus propuestas en materia de reforma. UN لنواصل إعطاء تأييدنا القوي لﻷمين العام في جهوده المتواصلة من أجل التنفيذ الكامل والفعال لمقترحاته في مجال اﻹصلاح.
    Pero hasta que eso suceda, sigamos soñando. TED لكن حتى قدوم ذلك الوقت، سوف نبقى نحلم فقط.
    Así pues, dejemos de lado nuestros desacuerdos e insatisfacciones y sigamos hacia adelante. UN وينبغي لنا تنحية خلافاتنا ومظاهر عدم رضانا جانباً، وعلينا أن نمضي قدماً.
    Bueno, sigamos, tenemos la lectura, la música, la homilía, bla, bla... Open Subtitles ,اذن , لنتابع , لدينا ,القراءة , الموسيقى العظه , الخ
    Supongo que todavía lo es. Pero no importa. sigamos adelante. Open Subtitles أعتقد ما زال أسمه, لا يهم دعونا ننتقل للتالى
    Es una vergüenza y un estigma en nuestra conciencia que sigamos permitiendo tal sufrimiento humano. UN وإنه لخزي ووصمة عار لضميرنا أن نستمر في السماح بوجود هذه المعاناة الإنسانية.
    Por sobre todo, no sigamos inactivos por inercia. UN ولا ينبغــي، قبل كل شــيء، أن نظل خاملين بسبب القصور الذاتي.
    Bien, sugiero que sigamos al laboratorio, lejos del sol. Open Subtitles حسناً , أقترح أن نكمل بالإسفل فى معملى , بعيداً عن الشمس
    Pensamos que es importante que sigamos de cerca este proceso y efectuemos exámenes periódicos sobre el funcionamiento de este canal de cooperación. UN ونعتقد أن من المهم لنا أن نتابع وأن نُجري عمليات استعراض دورية لعملية تقوية قناة التعاون هذه.
    Pero, sigamos. ¿Qué hay de usted, Sr. Solloway? Open Subtitles ولكن.. حسنا لنكمل.. ماذا عنك سيد سولواي؟
    Reitero que mi sugerencia de que sigamos el ordenamiento por grupos utilizado el año anterior es sólo eso: una sugerencia. UN وأكرر، أن اقتراحي بأن نتبع مجموعات العام الماضي ليس سوى اقتراح.
    sigamos siendo estratégicos en nuestros planes, innovadores en nuestra aplicación y sincronizados en nuestro enfoque. UN فلنواصل العمل الاستراتيجي في خططنا، ولنكن إبداعييين في الوفاء بمهمتنا ومتزامنين في نهجنا.
    sigamos donde lo dejamos. Open Subtitles فلنكمل حيث توقفنا المرة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more