ويكيبيديا

    "sigue en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يزال في
        
    • مازال في
        
    • ما زال
        
    • تزال في
        
    • لا يزال
        
    • مازالت في
        
    • زالت في
        
    • زال في
        
    • ﻻ تزال قيد
        
    • مازال فى
        
    • التالي على
        
    • لازال في
        
    • لاتزال في
        
    • مستمر في
        
    • زال على
        
    Xanana Gusmão, el dirigente de la resistencia de Timor Oriental, sigue en prisión pese a que su juicio se denunció universalmente como una mascarada. UN إن زانانا غوسماو، زعيم المقاومة في تيمور الشرقية، لا يزال في السجن مع أن محاكمته لقيت استنكارا عالميا بوصفها تمثيلية.
    Puede que no esté en tu dedo pero sigue en tu cabeza. Open Subtitles ربما قد لا يكونُ في إصبعك، ولكنهُ مازال في رأسك.
    El ofrecimiento del Primer Ministro de reunirse en cualquier momento y lugar para debatir sobre la paz sigue en pie. UN وقالت إن العرض الذي قدمه رئيس الوزراء بالاجتماع في أي وقت وفي أي مكان ما زال قائما.
    La MINUGUA sigue en el centro de los esfuerzos internacionales por fortalecer la confianza en la consolidación de la paz en Guatemala. UN وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لا تزال في صُلب الجهود الدولية لتعزيز الثقة في توطيد السلام في غواتيمالا.
    La reina sigue en la torre, ¿verdad? Open Subtitles انها مازالت هناك اليس كذلك؟ الملكة ، مازالت في البرج
    Lamentamos tomar nota de que su caso sigue en la etapa preliminar, a pesar de que han pasado más de 12 años desde que se presentaron los cargos. UN ونلاحظ بأسف أن قضيته ما زالت في مرحلة ما قبل المحاكمة على الرغم من مرور أكثر من 12 عاما على صدور قرار الاتهام بحقه.
    Quisiera saber también si el proyecto de codificación de los artículos, que se menciona en el párrafo 33 del mismo informe, sigue en la fase de aplicación a título experimental. UN وقال إنه يود أيضا معرفة ما اذا كان مشروع تدوين المواد، المشار اليه في الفقرة ٣٣ من نفس التقرير، ما زال في مرحلة التطبيق التجريبي.
    Observando que sigue en estudio la cuestión de traspasar la Isla Water al Territorio, UN وإذ تلاحظ أن مسألة نقل جزيرة ووتر الى اﻹقليم لا تزال قيد النظر،
    Supongo que está bien que nuestro fotógrafo atrapado en Manhattan, nuestras rosas se estancó en Miami, y nuestro salmón sigue en Moose Pass. Open Subtitles أفترض أنه لا بأس أن مُصورنا عالق في مانهاتن، و الورد في ميامي، وسمك السلمون لا يزال في موس باس.
    Pero ha pasado un día y este chico, sigue en la cárcel. Open Subtitles ولكن يوماً باكمله مرّ وهذا الرجل لا يزال في سجن
    Señala que es difícil confiar en un restablecimiento efectivo de la democracia cuando el ganador de las últimas elecciones sigue en la cárcel. UN ولاحظ أن من الصعب الثقة في عودة الديمقراطية والحال أن الفائز في الانتخابات اﻷخيرة لا يزال في السجن.
    La cuestión es que sigue en la barra cuando el avión despega y se estrella. Open Subtitles وبالواقع إنه مازال في القاعة عندما تعطلت الطائرة على الإقلاع.
    No te oye. Su mente sigue en el juego. Open Subtitles هي لا تستطيع سماعك عقلها مازال في اللعبة
    Está tratando de conectar con sus verdaderos padres... mientras sigue en contacto con nosotros. Open Subtitles إنه يحاول التواصل مع أبويه الحقيقيين بينما ما زال على اتصال بنا
    Soy insensible de cuello para abajo. ¿Entonces la cabeza sigue en el juego? Open Subtitles أنا مُخدرة من الرقبة حتى الأسفل. إذاً الرأس ما زال يلعب؟
    –¿Cómo así? Porque significa que el cadáver sigue en el hotel, ¿cierto? Open Subtitles لأن هذا يعني أن الجثة لا تزال في الفندق، صحيح؟
    Dicho acuerdo sigue en vigor, es de carácter obligatorio y debe ser aplicado plenamente. UN وأشارت إلى أن الاتفاق لا يزال مُلزِماً ونافذا ويجب أن يُنفَّذ بالكامل.
    a Riverdale Por que tu hija sigue en la escuela y lo demás Open Subtitles الى رفرديل لأن ابنتك مازالت في المدرسة وما شاكل
    Seguro que sigue en el remolque, si no está en un basurero ya. Open Subtitles أراهن أنها لا زالت في مقطورته إن لم تصبح خردة الآن
    Sin embargo, el mundo sigue en el proceso de aprendizaje de que sólo el diálogo puede ayudarnos a crear la confianza y el entendimiento mutuos. UN لكن العالم ما زال في عملية تعلم أن الحوار وحده يمكن أن يساعد في بناء الثقة والتفاهم المتبادلين.
    Observando que sigue en estudio la cuestión de traspasar la Isla Water al Territorio, UN وإذ تلاحظ أن مسألة نقل جزيرة ووتر الى اﻹقليم لا تزال قيد النظر،
    sigue en nuestro patio por si quieres ir a dar tus respetos. Open Subtitles مازال فى فنائنا اذا كنت تريد أن تودعه للمرة الأخيرة
    Está bien, ¿quién sigue en la lista? Open Subtitles حسناً، من التالي على القائمة ؟
    No, aún sigue en el vehículo y seguimos rastreándolo por el satélite. Open Subtitles لا، لازال في سيارته ولازلنا نتعقبه من القمر الصناعي
    Dicha persona sigue en estado de coma casi ocho meses después del ataque. UN وهي لاتزال في غيبوبة بعـــد وقـــوع الاعتداء بحوالي ثمانية أشهر.
    Desde el fin de la sequía, más de 220 crías han nacido en Amboseli y ese número sigue en aumento. Open Subtitles منذ نهاية الجفاف، أكثر من 220 عجل تمت ولادتهم في امبوسيلي، و هذا العدد مستمر في الزيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد