Aprueba el siguiente procedimiento para la elección de los miembros del Comité de Presupuesto y Finanzas: Presentación de candidaturas | UN | توافق على الإجراء التالي لانتخاب أعضاء لجنة الميزانية والمالية: |
Aprueba el siguiente procedimiento para la elección de los miembros del Consejo de Dirección: | UN | تعتمد الإجراء التالي لانتخاب أعضاء مجلس الإدارة: |
Aprueba el siguiente procedimiento para la elección de los miembros del Comité de Presupuesto y Finanzas: | UN | توافق على الإجراء التالي لانتخاب أعضاء لجنة الميزانية والمالية: |
Aprueba el siguiente procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los magistrados, el Fiscal y los fiscales adjuntos de la Corte Penal | UN | توافق على الإجراءات التالية لترشيح وانتخاب القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية: |
Aprueba el siguiente procedimiento para la elección de los magistrados de la Corte Penal Internacional: | UN | توافق على الإجراءات التالية لانتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية: |
Aprueba el siguiente procedimiento para la elección de los miembros del Consejo de Dirección: | UN | تعتمد الإجراء التالي لانتخاب أعضاء مجلس الإدارة: |
Aprueba el siguiente procedimiento para la elección de miembros del Consejo de Dirección: | UN | تعتمد الإجراء التالي لانتخاب أعضاء مجلس الإدارة: |
Si el Subcomité estuviese de acuerdo, podría adoptarse el siguiente procedimiento. | UN | وإذا وافقت اللجنة الفرعية، أمكن اتباع الإجراء التالي. |
NOTA: Para cuantificar la pérdida de masa puede utilizarse el siguiente procedimiento: | UN | ملاحظة: لقياس كمية الكتلة المفقودة، يطبق الإجراء التالي: |
Con respecto a los parámetros, los Países Bajos prevén el siguiente procedimiento. | UN | وفيما يتعلق بالبارامترات، ترتئي هولندا اتباع الإجراء التالي. |
" Cuando la Asamblea General pase a la Comisión una propuesta sobre desarrollo progresivo del derecho internacional, la Comisión observará el siguiente procedimiento: | UN | " عندما تحيل الجمعية العامة إلى اللجنة اقتراحاً بشأن التطوير التدريجي للقانون الدولي، تتبع اللجنة، وفقا لخطوط عامة، الإجراء التالي: |
Se recordó que en 1999 el Comité había establecido el siguiente procedimiento para la participación de observadores, el cual fue enmendado en el año 2001: | UN | 11 - وأشير إلى أن اللجنة كانت قد وضعت في 1999 وعدلت في 2001 الإجراء التالي المتعلق بمشاركة المراقبين: |
El siguiente procedimiento se ha formulado de conformidad con el artículo 8 del Protocolo de Montreal y se aplicará sin perjuicio del funcionamiento del procedimiento para la solución de las controversias, establecido en el artículo 11 del Convenio de Viena. | UN | تمت صياغة الإجراء التالي عملاً بالمادة 8 من بروتوكول مونتريال. ويطبق هذا الإجراء دون الإخلال بسريان إجراء تسوية المنازعات المنصوص عليه في المادة 11 من اتفاقية فيينا. |
3. Para la propuesta, aprobación y entrada en vigor de nuevos anexos del presente Convenio se aplicará el siguiente procedimiento: | UN | 3 - ينطبق الإجراء التالي على اقتراح واعتماد ونفاذ أي مرفقات إضافية لهذه الاتفاقية: |
Aprueba el siguiente procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los magistrados, el Fiscal y los fiscales adjuntos de la Corte Penal | UN | توافق على الإجراءات التالية لترشيح وانتخاب القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية: |
Aprueba el siguiente procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los magistrados, el Fiscal y los fiscales adjuntos de la Corte Penal | UN | توافق على الإجراءات التالية لترشيح وانتخاب القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية: |
1. Si el Presidente del Consejo o uno o más de sus miembros es parte en la controversia, se seguirá el siguiente procedimiento: | UN | إذا كان رئيس المجلس أو أحد أعضائه أو أكثر، أطرافاً في النزاع ﹸتتبع الإجراءات التالية: |
3. Con respecto a cualquier medida del Consejo que, conforme al presente Convenio, requiera votación especial se aplicará el siguiente procedimiento: | UN | 3- تطبق الإجراءات التالية بشأن أي إجراء من جانب المجلس يقتضي تصويتا خاصا بموجب هذا الاتفاق: |
116. A grandes rasgos, el Decreto 1598 de 1995 contempla el siguiente procedimiento: | UN | 116 - وينص المرسوم رقم 1598 لعام 1995، بشكل عام، على الإجراءات التالية: |
6. A fin de que los dirigentes de la UNITA puedan ejercer el derecho a protección especial, se aplicará el siguiente procedimiento: | UN | ٦ - من أجل ممارسة قادة يونيتا لحق التمتع باﻷمن الخاص، سوف يطبق اﻹجراء التالي: |
Recomienda a la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones el siguiente procedimiento para la selección de la ciudad que ha de acoger a la secretaría permanente, | UN | توصي بأن يتخذ مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى اﻹجراءات التالية لاختيار المدينة التي تستضيف اﻷمانة الدائمة: |
c. Al designar un abogado para que represente a una persona sospechosa o acusada indigente se seguirá el siguiente procedimiento: | UN | ج - تراعى اﻹجراءات التالية عند ندب أحد المحامين للدفاع عن مشتبه فيه أو متهم معوز: |