"siguiente procedimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإجراء التالي
        
    • الإجراءات التالية
        
    • اﻻجراء التالي
        
    • اﻻجراءات التالية
        
    • تراعى اﻹجراءات التالية
        
    Aprueba el siguiente procedimiento para la elección de los miembros del Comité de Presupuesto y Finanzas: Presentación de candidaturas UN توافق على الإجراء التالي لانتخاب أعضاء لجنة الميزانية والمالية:
    Aprueba el siguiente procedimiento para la elección de los miembros del Consejo de Dirección: UN تعتمد الإجراء التالي لانتخاب أعضاء مجلس الإدارة:
    Aprueba el siguiente procedimiento para la elección de los miembros del Comité de Presupuesto y Finanzas: UN توافق على الإجراء التالي لانتخاب أعضاء لجنة الميزانية والمالية:
    Aprueba el siguiente procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los magistrados, el Fiscal y los fiscales adjuntos de la Corte Penal UN توافق على الإجراءات التالية لترشيح وانتخاب القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية:
    Aprueba el siguiente procedimiento para la elección de los magistrados de la Corte Penal Internacional: UN توافق على الإجراءات التالية لانتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية:
    Aprueba el siguiente procedimiento para la elección de los miembros del Consejo de Dirección: UN تعتمد الإجراء التالي لانتخاب أعضاء مجلس الإدارة:
    Aprueba el siguiente procedimiento para la elección de miembros del Consejo de Dirección: UN تعتمد الإجراء التالي لانتخاب أعضاء مجلس الإدارة:
    Si el Subcomité estuviese de acuerdo, podría adoptarse el siguiente procedimiento. UN وإذا وافقت اللجنة الفرعية، أمكن اتباع الإجراء التالي.
    NOTA: Para cuantificar la pérdida de masa puede utilizarse el siguiente procedimiento: UN ملاحظة: لقياس كمية الكتلة المفقودة، يطبق الإجراء التالي:
    Con respecto a los parámetros, los Países Bajos prevén el siguiente procedimiento. UN وفيما يتعلق بالبارامترات، ترتئي هولندا اتباع الإجراء التالي.
    " Cuando la Asamblea General pase a la Comisión una propuesta sobre desarrollo progresivo del derecho internacional, la Comisión observará el siguiente procedimiento: UN " عندما تحيل الجمعية العامة إلى اللجنة اقتراحاً بشأن التطوير التدريجي للقانون الدولي، تتبع اللجنة، وفقا لخطوط عامة، الإجراء التالي:
    Se recordó que en 1999 el Comité había establecido el siguiente procedimiento para la participación de observadores, el cual fue enmendado en el año 2001: UN 11 - وأشير إلى أن اللجنة كانت قد وضعت في 1999 وعدلت في 2001 الإجراء التالي المتعلق بمشاركة المراقبين:
    El siguiente procedimiento se ha formulado de conformidad con el artículo 8 del Protocolo de Montreal y se aplicará sin perjuicio del funcionamiento del procedimiento para la solución de las controversias, establecido en el artículo 11 del Convenio de Viena. UN تمت صياغة الإجراء التالي عملاً بالمادة 8 من بروتوكول مونتريال. ويطبق هذا الإجراء دون الإخلال بسريان إجراء تسوية المنازعات المنصوص عليه في المادة 11 من اتفاقية فيينا.
    3. Para la propuesta, aprobación y entrada en vigor de nuevos anexos del presente Convenio se aplicará el siguiente procedimiento: UN 3 - ينطبق الإجراء التالي على اقتراح واعتماد ونفاذ أي مرفقات إضافية لهذه الاتفاقية:
    Aprueba el siguiente procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los magistrados, el Fiscal y los fiscales adjuntos de la Corte Penal UN توافق على الإجراءات التالية لترشيح وانتخاب القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية:
    Aprueba el siguiente procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los magistrados, el Fiscal y los fiscales adjuntos de la Corte Penal UN توافق على الإجراءات التالية لترشيح وانتخاب القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية:
    1. Si el Presidente del Consejo o uno o más de sus miembros es parte en la controversia, se seguirá el siguiente procedimiento: UN إذا كان رئيس المجلس أو أحد أعضائه أو أكثر، أطرافاً في النزاع ﹸتتبع الإجراءات التالية:
    3. Con respecto a cualquier medida del Consejo que, conforme al presente Convenio, requiera votación especial se aplicará el siguiente procedimiento: UN 3- تطبق الإجراءات التالية بشأن أي إجراء من جانب المجلس يقتضي تصويتا خاصا بموجب هذا الاتفاق:
    116. A grandes rasgos, el Decreto 1598 de 1995 contempla el siguiente procedimiento: UN 116 - وينص المرسوم رقم 1598 لعام 1995، بشكل عام، على الإجراءات التالية:
    6. A fin de que los dirigentes de la UNITA puedan ejercer el derecho a protección especial, se aplicará el siguiente procedimiento: UN ٦ - من أجل ممارسة قادة يونيتا لحق التمتع باﻷمن الخاص، سوف يطبق اﻹجراء التالي:
    Recomienda a la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones el siguiente procedimiento para la selección de la ciudad que ha de acoger a la secretaría permanente, UN توصي بأن يتخذ مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى اﻹجراءات التالية لاختيار المدينة التي تستضيف اﻷمانة الدائمة:
    c. Al designar un abogado para que represente a una persona sospechosa o acusada indigente se seguirá el siguiente procedimiento: UN ج - تراعى اﻹجراءات التالية عند ندب أحد المحامين للدفاع عن مشتبه فيه أو متهم معوز:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus