10. Hay también algunos ecosistemas y poblaciones de fauna silvestre que son particularmente vulnerables. | UN | كما أن هناك بعض النظم الإيكولوجية وعشائر الحياة البرية المعرضة بصورة خاصة. |
La vida silvestre se mantiene con una cierta estructura y cantidad de población. | TED | يتم الحفاظ على الحياة البرية إلى حدود نسبة سكان وبنية معينتين. |
La comparé con anticuerpos que se conservan de peces y fauna silvestre. | Open Subtitles | قومي باختباره ضد الأجسام المضادة التي تحفظ الأسماك والحياة البرية |
1963 Comendador de la Orden de San silvestre, Santa Sede. | UN | ١٩٦٣ وسام سانت سيلفستر بمرتبة قائد، من الكرسي الرسولي |
¿Hay lugar para todos en la vida silvestre en las costas de China? | Open Subtitles | هل هناك أي مجال للحياة البرية على الشواطئ المزدحمه في الصين؟ |
En particular, el artículo 7 encomienda a una Junta Forestal Central (metsähallitus) la función de planificar la utilización y la conservación (hoito-ja käyttösuunnitelma) de la zona silvestre. | UN | وبصورة خاصة، تعهد المادة ٧ من التشريع الى مجلس الحراجة المركزي بمهمة تخطيط كل من استخدام وصيانة منطقة اﻷراضي البرية. |
El límite entre los municipios de Sodankylä e Inari divide hoy esta zona silvestre en dos partes, cada una a cargo de un Comité de Pastores. | UN | وتقسم اﻵن الحدود الفاصلة بين بلديتي سودانكيلا وإيناري هذه المنطقة البرية على لجنتي رعاة منفصلتين. |
Ordenación de las zonas especialmente protegidas y de la fauna silvestre de la región del Caribe. | UN | إدارة المناطق واﻷحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة في البحر الكاريبي. |
La vida silvestre ha sostenido la industria turística del mundo. | UN | والحياة البرية تعزز الصناعات السياحية في العالم. |
Esas transmigraciones masivas han creado una situación en la que la tierra se ha cercado en pequeños corrales que interfieren con el movimiento tradicional del ganado y la fauna silvestre. | UN | وهذه الهجرات الجماعية قد خلقت وضعا تم فيه إقامة اﻷسوار حول اﻷراضي على شكــل حقــول صغيــرة مما يعترض سبيل التدفق التقليدي الطبيعي للمواشي والحيوانات البرية. |
También se destruye la existencia de la vida silvestre, que es uno de los grandes patrimonios de la humanidad. | UN | وكذلك بقاء الحيوانات البرية التي هي ميراث عظيم بالنسبة للعالم. |
Fondo Fiduciario para la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de la fauna y flora silvestre | UN | الصندوق الاستئماني لاتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض |
Actuar de otro modo sería contraproducente y constituiría una injusticia para la noble causa de la conservación de la vida silvestre en su conjunto. | UN | أما العمل بخلاف ذلك فسوف يأتي بعكس المطلوب ويضر بالقضية النبيلة المتعلقة بحفظ اﻷحياء البرية ككل. |
En cuanto a la fauna silvestre, algunas valiosas especies de animales silvestres han sufrido reducciones de hasta el 50%. | UN | وفيما يتعلق بالحيوانات البرية، عانت أنواع قيمة من الحيوانات البرية من انخفاض في عددها بلغ ٠٥ في المائة. |
En la nueva legislación ambiental vigente se destacan las leyes de evaluación de impacto ambiental, vida silvestre y áreas silvestres protegidas, y la ley que penaliza los delitos ecológicos. | UN | وتشتمل العناصر البارزة للتشريع البيئي الجديد الساري اﻷثر اﻵن على قوانين تتصل بتقييم اﻷثر البيئي على الحياة البرية والمناطق الريفية المحمية وعقوبات على المخالفات البيئية. |
La integridad de este recurso silvestre no se toma en cuenta en las deliberaciones sobre el desarrollo de la zona afectada. | UN | ولا تراعى سلامة هذا المورد من الحيوانات البرية في المناقشات حول تنمية المنطقة المعنية. |
Fondo Fiduciario para la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de la fauna y flora silvestre (CITES) | UN | الصندوق الاستئماني لاتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض اثيوبيا اريتريا إستونيا |
Excelentísimo Señor silvestre Bello III, Secretario de Justicia de Filipinas. | UN | سعادة السيد سيلفستر بلو الثالث، وزير العدل في الفلبين. |
El Gran Cañón es naturaleza silvestre digna de todos los elogios. | TED | الأخدود العظيم هو حقاً منطقة برية ويستحق كل هذا العمل البطولي. |
Su cultivo ilícito así como su crecimiento en medio silvestre siguen estando muy extendidos y se dan en todos los continentes. | UN | ولا يزال كل من زراعة القنّب غير المشروعة ونموه البري منتشرا على نطاق واسع، وموجودا في جميع البلدان. |
La gente local debe estar a la vanguardia de las soluciones a los desafíos que enfrenta su vida silvestre. | TED | ينبغي ان يكون السكان المحليون في طليعة الحلول الموضوعة لمواجهة التحديات التي تتعرّض لها حياتهم البرّية. |
Ni Pesca y Vida silvestre pudo ayudarte. | Open Subtitles | الأسماك والحياة البريّة لا يمكنها مساعدتك |
Jamás leí esa ley en el 4to. capitulo, subsección seis, de Protección a la Vida silvestre. | Open Subtitles | لم أسمع بذلك في الفصل 6 البند 4، من تفويض حماية الحياة البرّيّة |
Hay algo peligroso en el lago, y si el freaking Departamento de Vida silvestre no puede decirnos qué es, este chico es todo lo que tiene. | Open Subtitles | هناك شىء خطير فى البحيره و اذا لم يخبرنا قسم الحيوانات البريه ما هو هذا الرجل كل ما نملك |
Es una hierba. Crece en estado silvestre, como un herbajo. | Open Subtitles | إنها عشبة، تنمو في البراري كالأعشاب الضارّة |
Algunos Estados Miembros pusieron de relieve que los delitos relacionados con la fauna silvestre y los bosques constituían una forma de delincuencia organizada. | UN | وشدَّد بعض الدول الأعضاء على أنَّ الجرائم التي تُرتكب ضد الحياة البرِّية والغابات هي شكل من أشكال الجريمة المنظَّمة. |
Silencio, silvestre. No hay nadie. | Open Subtitles | اصمت يا سلفستر لا يوجد احد هناك |
Parece que Piolín y silvestre se han largado. | Open Subtitles | يبدو أن تويتي و سيلفيستر قد هربا |
D. silvestre Contreras Mateos, | UN | سيلفستري كونتريراس ماتيوس، مجلس بلدة برينيس |
Los cercos deben ser administrados y mantenidos (algunos de los postes originales del cerco en las montañas Aberdare, por ejemplo, han tenido que ser reemplazados), se deben desarrollar corredores de vida silvestre y las comunidades locales requieren apoyo. Todas las zonas se mantienen bajo la vigilancia de patrullas aéreas y terrestres a lo largo del cerco -un proceso de monitoreo constante con considerables implicancias de costos. | News-Commentary | بالطبع بناء السياج هو فقط البداية فالسياجات يجب ادارتها وصيانتها ( فعلى سبيل المثال كانت هناك حاجة لاستبدال بعض اعمدة السياج الاصلية في ابيرداير ) وممرات الحياة البرية يجب تطويرها والمجتمعات المحلية بحاجة للدعم . ان كل المناطق موضوعة تحت المراقبة عن طريق الدوريات الجوية وعلى الاقدام على طول خط السياج وهي عملية مراقبة مستمرة وبتكلفة كبيرة . |