ويكيبيديا

    "silvestres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرية
        
    • البرّية
        
    • البري
        
    • برية
        
    • البريّة
        
    • البرِّية
        
    • بري
        
    • الأدغال
        
    • غير المستزرعة
        
    • البرّي
        
    • بريّة
        
    • البراري
        
    • البرّيّة
        
    • والنباتات والبرية
        
    • المهددة باﻹنقراض
        
    En el Zaire, el 75% de las proteínas animales consumidas proviene de fuentes silvestres. UN وفي زائير، توفر المصادر البرية ٧٥ في المائة من البروتين الحيواني المستهلك.
    Cualquier organismo o entidad técnicamente calificados en materia de protección, conservación o administración de la fauna y flora silvestres que sean: UN أي هيئة أو وكالة مؤهلة تقنيا في مجالات حماية أو حفظ أو إدارة شؤون الحيوانات والنباتات البرية تكون:
    Además, el Iraq afirma que la Arabia Saudita no ofrece información sobre reparación en relación con ninguno de los recursos silvestres. UN ويمضي العراق في قوله إن المملكة العربية السعودية لم تقدم بيانات عن استصلاح أي موارد من الأحياء البرية.
    Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora silvestres (CITES) UN اتفاقية التجارة الدولية في الأنواع المهددة بالانقراض من مجموعات الحيوان والنبات البرية
    Polonia era signataria de la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres. UN وأضافت أنها من الدول الموقِّعة على اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض.
    Lo estamos duplicando en otras partes de África, alrededor de otras áreas silvestres que están enfrentando una presión poblacional extrema. TED ونحن نقوم بتكراره في أجزاء أخرى من أفريقيا، حول المناطق البرية الأخرى التي تواجه ضغط سكاني مفرط.
    Pero ¿es posible que este comportamiento imitativo de los animales silvestres afecte ecosistemas enteros, de los que los humanos dependemos? TED ولكن يمكن نسخ السلوك في الحيوانات البرية تؤثر على الأنظمة الإيكولوجية بأكملها التي نحن البشر نعتمد عليها؟
    de Ozono sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة
    de Ozono sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة
    Fondo Fiduciario para la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de la fauna y flora silvestres UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة باﻹنقراض
    En Finlandia, dichas zonas comprenden varias zonas protegidas en virtud de la Ley de conservación de ríos en lugares silvestres y pintorescos, así como zonas de protección de aguas subterráneas. UN وفي فنلندا، تشمل تلك المناطق عددا من المناطق المحمية بموجب قانون المحافظة على الحياة البرية واﻷنهار ذات المشاهد الطبيعية فضلا عن مناطق حماية المياه الجوفية.
    El atolón Rose se puede visitar sólo con permiso, dado que es un refugio nacional de fauna y flora silvestres. UN كما أنه لا يمكن زيارة جزيرة روز المرجانية إلا بتصريــح، ﻷنهـا محميـة وطنيـة للحياة البرية.
    Ha elaborado un proyecto de protección de las reservas para especies silvestres, pero espera aportación de fondos por parte del Fondo Mundial para el Medio Ambiente. UN ووضع برناج لحماية اﻷحياء البرية ولكنه لا يزال في انتظار الحصول على التمويل من مرفق البيئة العالمية.
    Para el efecto, cuenta con tres dependencias, el Servicio Forestal Nacional, la Dirección de Parques Nacionales y Vidas silvestres, la Dirección de Ordenamiento Ambiental. UN ولهذا الغرض، تضم هذه اﻷداة ثلاث وحدات هي: الشعبة الوطنية للغابات والدائرة الوطنية للمراتع الطبيعية والحياة البرية ومصلحة الادارة البيئية.
    Los bosques y sus especies silvestres promueven la importante industria del turismo y de las actividades recreativas. UN وتوفر الغابات واﻷحياء البرية المعتمدة عليها الدعم ﻹحدى الصناعات الرئيسية وهي السياحة والترفيه.
    Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres (CITES) UN اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    La Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres. UN اتفاقية اﻹتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض.
    Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres UN اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيــوانات والنباتات البرية المُعرضة للانقراض
    Mauricio informó de que cooperaba con la Interpol en la lucha contra el tráfico de especies silvestres protegidas. UN فأبلغت موريشيوس أنها تتعاون مع الإنتربول في مكافحة الاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية الخاضعة للحماية.
    Las sequías reducen la cantidad disponible de alimentos silvestres que necesitan para sobrevivir. UN ثم إن الجفاف يقلل كمية الغذاء البري المتاح الذي لا بد منه للنحل كي يكتب لها البقاء.
    La reclamación presentada especifica la producción de únicamente 800 plántulas en un vivero, la siembra de 800 semillas y la recogida de 450 plántulas silvestres. UN وتبين المطالبة المقدمة بأنه لا يتم إنتاج سوى 800 شتلة في المشتل الواحد، وغرس 800 بذرة، وجمع 450 شتلة برية.
    Veo árboles a mi alrededor... una brisa con el aroma de las flores silvestres. Open Subtitles و أرى الأشجار من حولي و أشمّ عطر الزهور البريّة في النسيم
    Los COP son un grupo de sustancias químicas industriales que se acumulan en los tejidos grasosos de los organismos vivientes y son tóxicos para los seres humanos y la flora y fauna silvestres. UN والملوِّثات العضوية الثابتة هي مجموعة من المواد الكيميائية الصناعية التي تتراكم في الأنسجة الدهنية للكائنات الحية، وهي مواد سامـَّة للبشر والحيوانات البرِّية.
    Y lo mismo ocurre con todos los hábitats silvestres en el planeta, como la selva amazónica que están escuchando al fondo. TED والأمر كذلك في كلّ موطن بري على وجه هذا الكوكب، مثل الغابة المطرية الأمزونيّة التي تستمعون صوتها الآن.
    El fuerte tráfico de estas armas en Liberia se ve impulsado principalmente por las comunidades agrícolas que cazan animales silvestres para consumir su carne. UN ويتمثل الدافع الرئيسي للتجارة المزدهرة في تلك الأسلحة في ليبريا في استخدام المجتمعات المحلية الزراعية لها كأدوات لصيد حيوانات الأدغال.
    La separación de las poblaciones de peces silvestres sería importante a fin de mantener la diversidad genética para los futuros programas de cría, además de los valores de conservación y esparcimiento. UN ومن شأن الفصل بين الأرصدة غير المستزرعة أن تكون له أهميته في الحفاظ على التنوع الجيني لأغراض برامج التهجين في المستقبل، فضلا عن قيم الحفظ والترويج().
    14. La cannabis es una planta que crece fácilmente por doquier en condiciones silvestres, lo cual, unido a la aparición de su cultivo con un alto contenido de tetrahidrocannabinol (THC) mediante técnicas hidropónicas, hace difícil evaluar las disponibilidades potenciales de la misma. UN 14- نظرا لشيوع ونطاق النمو البرّي للقنّب، وظهور أصناف منه ذات محتوى عال من التتراهيدروكانابينول (THC) باستخدام تقنيات الزراعة المائية، يصعب تقدير مدى توافره المحتمل.
    Podemos conseguir verduras silvestres, ¿Vale? Open Subtitles بإمكاننا الحصولُ على خضر بريّة, حسنٌ؟
    A fin de colmar en parte la laguna creada por la escasa ración del sistema público de distribución, algunos de los hogares encuestados afirmaron que tenían huertos particulares o iban en busca de alimentos silvestres. UN وسعيا لسد جزء من الفجوة الناجمة عن تدني حصص الإعاشة الموزعة في إطار نظام التوزيع العام، أفادت بعض الأسر المعيشية التي أجريت معها مقابلات بأنها تملك مشاتل فردية أو تبحث عن الغذاء في البراري.
    Pero ahora, campos sembrados originalmente con cultivos individuales han sido invadidos de una variedad de malezas de rápido crecimiento y flores silvestres. Open Subtitles لكن الآن، الحقول التي تُزرع عادة بمحاصيل واحدة غزتها مجموعة متنوّعة من الأعشاب سريعة النموّ والأزهار البرّيّة.
    Resolución 16/1 Cooperación internacional para prevenir y combatir el tráfico ilícito internacional de productos forestales, incluidos la madera, la flora y fauna silvestres y otros recursos biológicos forestales UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات والبرية وسائر المواد الأحيائية الحرجية القرار 16/1

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد