ويكيبيديا

    "simbólica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رمزية
        
    • رمزي
        
    • الرمزي
        
    • الرمزية
        
    • رمزيا
        
    • رمزياً
        
    • الاسمية
        
    • إسمية
        
    • رمزى
        
    • رمزيّ
        
    • والرمزي
        
    Desearía hacer una contribución simbólica limitada al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas. UN ترغب بتقديم مساهمة محدودة ولكنها رمزية إلى الصندوق. مصر الخبراء والتدريب.
    Los incendios criminales de Mölln tienen en tal sentido una fuerte carga simbólica. UN وفي هذا الصدد كان للحرائق الاجرامية في مولين شحنة رمزية قوية.
    La dote es sobre todo simbólica y no está limitada a una religión. UN فالمهر في النهاية هو أمر رمزي ولا يقتصر على دين واحد.
    Es una asistencia simbólica pero sincera, expresión de nuestra solidaridad y apoyo. UN وهذا مبلغ رمزي ولكنه من القلب، تعبيرا عن تضامننا ودعمنا.
    Hagamos que esa fecha simbólica nos inspire y nos haga reflexionar acerca de la misión de las Naciones Unidas, a fin de que la Cumbre del Milenio sea un acontecimiento realmente significativo. UN فلنجعل ذلك الموعد الرمزي ملهما لنا للتفكر بشأن مهمة اﻷمم المتحدة. ولنجعل مؤتمر قمة اﻷلفية حدثا مهما فعلا.
    No se paga la ayuda financiera simbólica a que los refugiados tienen derecho puesto que no es posible asignar recursos financieros a tal efecto. UN أما المساعدات المالية الرمزية التي يحق للاجئين الحصول عليها فهي لا تدفع ﻷن من المستحيل توفير موارد مالية لهذا الغرض.
    Diciendo que es apenas una conmemoración simbólica de la Pasión de Cristo. Open Subtitles قائلا بأنه يفضل أن يكون الأحتفال رمزيا بألام السيد المسيح
    Con demasiada frecuencia, la participación de los jóvenes en las actividades políticas u organizadas por los adultos puede ser meramente simbólica. UN وما أكثر ما تكون مشاركة الشباب في الأنشطة التي ينظمها الراشدون أو الأنشطة السياسية مشاركة رمزية أو صورية.
    Recompensa simbólica en presencia del UNICEF. BULGARIA UN جائزة رمزية تقدم بحضور منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
    La armonía de fechas es más que simplemente simbólica: marca la solución de una más de las consecuencias de la segunda guerra mundial. UN وهـذا التزامن يعدو كونه مجرد بادرة رمزية: أنه يسجل حسم نتيجة أخرى من النتائج التي خلفتها الحرب العالمية الثانية.
    Una de las contribuciones del PRODERE tiene una importancia simbólica especial. UN إن أحد الاسهامات التي قدمها البرنامج يكتسي أهمية رمزية خاصة.
    Brindarán una oportunidad simbólica para hacer una pausa y reflexionar sobre el papel que desempeñan los deportes en el mundo actual. UN كما أنها ستوفر فرصة رمزية للتوقف والتأمل في دور الرياضة في عالم اليوم.
    En las actuales condiciones de economía de mercado normal, la subvención del Estado para viviendas es simbólica. UN وتقدم الدولة إعانة رمزية للسكن في إطار اﻷوضاع العادية الحالية لنظام الاقتصاد السوقي.
    Esa es una pegada muy simbólica porque es la primera que hicimos que no se podía ver desde la ciudad. TED بالتالي فان هذا عبارة عن تعبير رمزي, لانه الاول الذي نعمله حيث لا يمكنكم مشاهدته في المدينة.
    También debe inspirar dudas la conveniencia de desplegar una presencia militar puramente simbólica en unos momentos de grave crisis financiera. UN كما أنه لا بد من الارتياب من وزع وجود عسكري رمزي محض في وقت تستحكم فيه اﻷزمة المالية.
    No puede ser modesta, mínima, meramente simbólica. UN إذ لا يصح أن يكون هذا التخفيض ضئيلا، ولا يصح أن يكون هامشيا، ولا يصح أن يكون مجرد تخفيض رمزي.
    Esto exigirá mucho más que una simbólica declaración de compromiso de cada Estado Miembro. UN وهذا يتطلب أكثر بكثير من إعلان التزام رمزي من قبل كل دولة عضو.
    Tomamos nota de la destrucción simbólica de las armas pequeñas en Tombuctú, Malí, a principios de este año, con el apoyo de las Naciones Unidas. UN وننوه بالتدمير الرمزي لﻷسلحة الصغيرة في تمبكتو بمالي، في أوائل هذا العام، بدعم من اﻷمم المتحدة.
    En un plano más individual la reparación simbólica también podría consistir en prestar ayuda a las personas para obtener certificados de defunción o completar trámites legales pendientes, o bien expurgar sus antecedentes penales. UN وعلى الصعيد الفردي، يمكن أن يعني التعويض الرمزي أيضاً تقديم مساعدة إلى الأفراد في الحصول على شهادات الوفاة وإنهاء المسائل القانونية العالقة أو شطب أسمائهم من السجلات الجنائية.
    Además, no debe subestimarse la importancia simbólica de que el debate tenga lugar y se resuelva en el ámbito internacional. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن التقليل من شأن الأهمية الرمزية لإجراء هذه المناقشة وحلها على الساحة الدولية.
    La Comisión se estaba ocupando de una situación altamente simbólica. UN وذكر رئيس لجنة التنسيق أن لجنة الخدمة المدنية الدولية أمام حالة تتسم بدرجة عالية من الرمزية.
    Mi país confía en que la celebración de este Decenio no sea solamente simbólica, sino esencialmente operativa y concreta en sus objetivos y alcances. UN وبلدي على ثقة من أن الاحتفال بهذا العقد لن يكون رمزيا فحسب، بل سيكون أساســا سعيـــا عمليا وملموسا في أهدافه ونطاقه.
    Así se establecen formas concretas de dominio y apropiación del lugar, operando para ello toda una estructuración simbólica y memoria del entorno, dándoles sus habitantes el uso y función a sus espacios fundados. UN وهكذا يتحكم السكان في المساحة التي يعيشون فيها ويمكنهم منحها هيكلا رمزياً يسجل في الذاكرة الجماعية.
    No obstante, ha habido violación y la indemnización simbólica muestra precisamente eso, que se trata de un gesto simbólico y no de una indemnización. UN ومع ذلك فقد حدث إخلال والمقصود بالتعويضات الاسمية هو أن تعكس أنها رمزية ولا يقصد بها الجبر.
    Asimismo, en el pasado las Naciones Unidas han permitido el uso de la computadora central a una tasa simbólica o reducida. UN وقامت أيضا بتوفير خدمات استخدام الحاسوب الكبير على مر السنوات بأسعار إسمية أو مخفضة.
    Pero, en realidad, es una representación simbólica, platónica de la última aventura antes de unirte en matrimonio. Open Subtitles و لكن بالفعل إنها مجرد تعبير رمزى و تمثيل برىء لآخر مغامرة قبل الإلتزام بالزواج
    Y su código no es menos impresionante. Lenguaje bilingüe alfanumérico con interfaz simbólica. Open Subtitles وإنّ ترميزه مُثير للإعجاب، ثنائيّ اللغة، ذو لغة حرفيّة عددية مع ترابط رمزيّ.
    v) Que una indemnización " austera y simbólica " no equivale a una reparación " justa y adecuada " , tal como se dispone en el artículo 14 de la Convención; UN `5` أن التعويض " المتقشف والرمزي " ليس هو التعويض " المناسب والعادل " المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد