La Asamblea General continúa supervisando los resultados de estos ajustes y tomando medidas para seguir simplificando el programa del plenario. | UN | وما فتئت الجمعية العامة ترصد آثار التعديلات وتبذل الجهود من أجل زيادة تبسيط جدول أعمال الجلسات العامة. |
Además, el Coordinador también proveerá apoyo para la gestión de los programas simplificando la presentación de informes financieros basados en las actividades. | UN | وإضافة إلى ذلك يقدم المنسق أيضاً دعماً إدارياً برنامجياً من خلال تبسيط تقديم التقارير المالية القائمة على أساس الأنشطة. |
También se está simplificando el marco institucional del sector de la vivienda. | UN | ويجري أيضا تبسيط وتحديث اﻹطار المؤسسي لقطاع اﻹسكان. |
También se están simplificando los procedimientos de adopción de decisiones. | UN | ويجري أيضا تبسيط إجراءات اتخاذ القرارات. |
Asimismo, el orador se pregunta si resulta oportuno recurrir a consultores externos y contratos de corta duración en momentos en que la Organización está simplificando su estructura administrativa. | UN | وتساءل عن الحكمة من استخدام خبراء استشاريين من الخارج وعقود قصيرة المدة في وقت تقوم فيه المنظمة بتبسيط هيكلها اﻹداري. |
Habrá que estudiar la posibilidad de seguir simplificando los procedimientos de adopción de decisiones de la Junta Ejecutiva; | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار لزيادة تبسيط اجراءات صنع القرارات للمجلس التنفيذي؛ |
Habrá que estudiar la posibilidad de seguir simplificando los procedimientos de adopción de decisiones de la Junta Ejecutiva; | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار لزيادة تبسيط اﻹجراءات التي يتبعها المجلس التنفيذي في صنع القرار؛ |
Estamos simplificando las normas y reduciendo el peso de las reglamentaciones sobre la industria. | UN | ونعمل على تبسيط اﻷنظمة ونقلل من عبء القيود على الصناعة. |
Se han introducido ajustes en la estructura de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, con el fin de seguir racionalizando y simplificando su estructura de presentación de informes y de agilizar así las secuencias de sus operaciones. | UN | أجريت تكييفات في هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية لزيادة تبسيط وترشيد عمليات اﻹبلاغ ومن ثم تعزيز تدفق العمل. |
A solicitud de la Comisión se han venido simplificando progresivamente las directrices para la rendición de cuentas. | UN | وبناء على طلب اللجنة تم تبسيط المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير تدريجيا. |
El PNUD está simplificando sus manuales y procedimientos para satisfacer mejor las necesidades de los países. | UN | ويتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا تبسيط الكتيبات الارشادية والاجراءات لجعلها أكثر استجابة للاحتياجات القطرية؛ |
Las delegaciones instaron a que se siguieran simplificando los requisitos de la programación y se aumentara la descentralización. | UN | وحثت بعض الوفود على إجراء تبسيط إضافي لمتطلبات البرمجة وعلى مزيد من اللامركزية. |
La División también seguirá simplificando y uniformando las técnicas y procedimientos de presupuestación. | UN | كما ستواصل الشعبة تبسيط وتوحيد تقنيات الميزنة وإجراءاتها. |
La División también seguirá simplificando y uniformando las técnicas y procedimientos de presupuestación. | UN | كما ستواصل الشعبة تبسيط وتوحيد تقنيات الميزنة وإجراءاتها. |
La División también seguirá simplificando y uniformando las técnicas y procedimientos de presupuestación. | UN | كما ستواصل الشعبة تبسيط وتوحيد تقنيات الميزنة وإجراءاتها. |
Al mismo tiempo, se están simplificando las normas y los procedimientos para la administración de prestaciones, así como en otras esferas. | UN | ويتم في الوقت نفسه تبسيط القواعد واﻹجراءات، والعملية جارية أصلا في إدارة المستحقات وغير ذلك. |
Los Estados Unidos alientan a que se sigan simplificando los procedimientos administrativos para que se pueda delegar autoridad debidamente en los directores de programas. | UN | وينبغي مواصلة تبسيط اﻹجـراءات اﻹدارية ليكون باﻹمكان تفويض مزيد من السلطات لمديري البرامج. |
Como parte del plan general de revisión del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del PNUD, la Dirección de Gestión está simplificando el Manual de Finanzas. | UN | ومكتب التنظيم بصدد تبسيط دليل المالية كجزء من خطة رئيسية لتنقيح الأنظمة والقواعد المالية. |
La finalidad de la Ley es acelerar los procedimientos judiciales simplificando las actuaciones. | UN | والغرض من القانون هو تعجيل الإجراءات القضائية بتبسيط القوانين. |
El programa de pasantías del UNICEF también se ha modernizado, simplificando su proceso de presentación de candidaturas. | UN | وجرى أيضا تنشيط برنامج التدريب الداخلي في اليونيسيف، بتبسيط عملية تقديم الطلبات. |
Al mismo tiempo, tal vez haya también oportunidades de seguir simplificando la administración. | UN | وفي الوقت ذاته، قد تكون ثمة فرصة لزيادة التبسيط في الإدارة. |