ويكيبيديا

    "simplificar los procesos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تبسيط العمليات
        
    • وتبسيط العمليات
        
    • لتبسيط العمليات
        
    • تبسيط عمليات
        
    • تبسيط الإجراءات
        
    • تبسيط عملياتها
        
    • لترشيد العمليات
        
    simplificar los procesos institucionales mediante la adopción de las mejores prácticas internacionales. UN :: تبسيط العمليات التجارية من خلال اعتماد أفضل الممارسات الدولية
    La Junta también resaltó la necesidad de simplificar los procesos que conducían a aliviar la carga que suponía la coordinación para las autoridades nacionales. UN وشدد المجلس أيضا على الحاجة إلى تبسيط العمليات التي تفضي إلى الحد من أعباء التنسيق الملقاة على عاتق السلطات الوطنية.
    Hemos iniciado proyectos experimentales para demostrar los beneficios del aumento de la rendición de cuentas y la flexibilidad para los administradores; y hemos comenzado a simplificar los procesos administrativos. UN ولقد بدأنا مشاريع رائدة لبيان ما تحققه زيادة المساءلة والمرونة للمديرين من منافع؛ كما شرعنا في تبسيط العمليات الادارية.
    Se indicó que se continuarían adoptando medidas de eficiencia a fin de racionalizar las funciones, simplificar los procesos y procedimientos y modernizar los servicios, en especial incrementando el uso de la tecnología de la información. UN وأشير إلى أنه سيتواصل الاضطلاع بتدابير لتحقيق الكفاءة بغية ترشيد المهام وتبسيط العمليات واﻹجراءات، وتحديث الخدمات، وبخاصة عن طريق الاستخدام الموسع لتكنولوجيا المعلومات.
    Se seguirá procurando simplificar los procesos administrativos. UN وستستمر الجهود المبذولة لتبسيط العمليات الإدارية.
    Estrategia 4: simplificar los procesos, procedimientos y normas UN الاستراتيجية ٤: تبسيط العمليات واﻹجراءات والقواعد
    En muchos países también se ha procedido a simplificar los procesos y procedimientos de reglamentación para el desarrollo del sector de la vivienda. UN وجرى أيضا تبسيط العمليات والإجراءات القانونية لتنمية قطاع الإسكان في العديد من البلدان.
    Se seguirán haciendo esfuerzos para simplificar los procesos administrativos. UN وسيستمر العمل على تبسيط العمليات الإدارية.
    Se seguirán haciendo esfuerzos para simplificar los procesos administrativos. UN وسيستمر العمل على تبسيط العمليات الإدارية.
    Se seguirán haciendo esfuerzos para simplificar los procesos administrativos. UN وسيستمر العمل على تبسيط العمليات الإدارية.
    Se seguirán haciendo esfuerzos para simplificar los procesos administrativos. UN وسيستمر العمل على تبسيط العمليات الإدارية.
    Se seguirán haciendo esfuerzos para simplificar los procesos administrativos. UN وستتواصل الجهود الرامية إلى تبسيط العمليات الإدارية.
    Se seguirán haciendo esfuerzos para simplificar los procesos administrativos. UN وسيستمر العمل على تبسيط العمليات الإدارية.
    Se seguirán haciendo esfuerzos para simplificar los procesos administrativos. UN وسيستمر العمل على تبسيط العمليات الإدارية.
    Se seguirán haciendo esfuerzos para simplificar los procesos administrativos. UN وسيستمر العمل على تبسيط العمليات الإدارية.
    Se seguirán haciendo esfuerzos para simplificar los procesos administrativos. UN وسيستمر العمل على تبسيط العمليات الإدارية.
    Se indicó que se continuarían adoptando medidas de eficiencia a fin de racionalizar las funciones, simplificar los procesos y procedimientos y modernizar los servicios, en especial incrementando el uso de la tecnología de la información. UN وأشير إلى أنه سيتواصل الاضطلاع بتدابير لتحقيق الكفاءة بغية ترشيد المهام وتبسيط العمليات واﻹجراءات، وتحديث الخدمات، وبخاصة عن طريق الاستخدام الموسع لتكنولوجيا المعلومات.
    La Oficina reconoció, además, la necesidad de fortalecer su orientación hacia los clientes y determinó muchas oportunidades para racionalizar los flujos de trabajo, simplificar los procesos y hacer participar a los clientes en un diálogo directo. UN وأقر المكتب أيضا بالحاجة إلى تعزيز توجهه نحو العملاء، وحدد العديد من الفرص لتحسين انسياب العمل وتبسيط العمليات وإشراك العملاء في حوار مباشر.
    La Comisión también continuará examinando modos de simplificar los procesos y racionalizar los mecanismos de planificación, supervisión y presentación de informes, manteniendo al mismo tiempo la solidez de éstos. UN وستواصل اللجنة أيضا استكشاف طرق لتبسيط العمليات وترشيد أدوات التخطيط والمراقبة والإبلاغ، مع الحفاظ على قوتها.
    El objetivo es simplificar los procesos de evaluación de la actuación profesional y mejorar su coherencia. UN والغرض من ذلك تبسيط عمليات تقييم الأداء وتحسين اتساقها.
    La simplificación y armonización de la documentación para el transporte de tránsito que se necesita a lo largo de las rutas de tránsito y en toda la región traería consigo beneficios inmediatos al simplificar los procesos y reducir el costo y el tiempo del tránsito. UN 4 - إن تبسيط الوثائق المتعلقة بالنقل العابر وتحقيق تناسقها، على طول خطوط النقل العابر في المنطقة بأسرها، يمكن أن يؤديا إلى تحقيق فوائد فورية من حيث تبسيط الإجراءات وخفض تكاليف النقل العابر والوقت الذي يستغرقه.
    A medida que ganen terreno las reformas actuales en el logro de la programación en colaboración, los procesos de reforma del sistema de las Naciones Unidas exigirán un examen de las experiencias en materia de programación por países y las prácticas correspondientes con miras a determinar en qué sectores se puede lograr la armonización y es posible simplificar los procesos. UN ١٠٦ - ومع استمرار اﻷخذ باﻹصلاحات الجارية في مجال تحقيق البرمجة القائمة على التعاون، ستحتاج عمليات إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة إلى فحص تجارب البرمجة القطرية وما يقابلها من ممارسات بغية تحديد المجالات التي يلزم مواءمتها والتي يمكن تبسيط عملياتها.
    Se seguirá procurando simplificar los procesos administrativos. UN وستستمر الجهود المبذولة لترشيد العمليات الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد