ويكيبيديا

    "sinérgicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التآزرية
        
    • تآزرية
        
    • التآزر
        
    • تآزر
        
    • المتآزرة
        
    • متآزرة
        
    • التداؤب
        
    Todas las actividades sinérgicas incluyen las tres convenciones de Río. Cuadro 23 UN وتنطوي جميع هذه المبادرات التآزرية على اتفاقيات ريو الثلاث كافة.
    Sin embargo, dichas relaciones sinérgicas no son automáticas, sino que hay que tenerlas en cuenta cuando se conciben las políticas económicas y sociales. UN غير أن هذه العلاقات التآزرية لا تنشأ بصورة تلقائية. بل تتطلب تصميما واعيا للسياسات الاقتصادية والاجتماعية معا.
    :: Creación de asociaciones sinérgicas a través de una estrategia multidisciplinaria, multisectorial y multifacética; UN ● بناء شراكات تآزرية من خلال اتباع نهج متعدد التخصصات والقطاعات والأوجه؛
    Además, los planes de desarrollo de esas zonas añaden valor a las iniciativas sinérgicas que tengan lugar en el amplio contexto de la mitigación de la pobreza. UN هذا فضلا عن القيمة التي تضيفها بالفعل خطط تنمية المناطق المحلية لأية مبادرة تآزرية يتم اتخاذها في الإطار الأعرض للتخفيف من حدة الفقر.
    Promueve acciones sinérgicas y complementarias, a través de otros programas para el desarrollo social. UN ويهدف البرنامج إلى تحقيق التآزر والتكامل من خلال برامج تنمية اجتماعية أخرى.
    Marco estratégico para mejorar las modalidades sinérgicas entre las convenciones de Río UN الإطار الاستراتيجي لتعزيز نُهج التآزر بين اتفاقيات ريو 000 105
    Espero sobre todo que produzca resultados que permitan llevar a cabo medidas sinérgicas en favor de los niños. UN وآمل لها، بشكل خاص، أن تؤدي إلى نتائج تمكّننا من الحفاظ على تآزر الإجراءات لصالح الطفل.
    Una serie de relaciones sinérgicas temáticas vinculan esas estrategias en aspectos tales como la rendición de cuentas, la transparencia y la participación. UN وهناك عدد من المواضيع المتآزرة التي تربط تلك الاستراتيجيات في مجالات من قبيل المساءلة والشفافية والمشاركة.
    En ambos casos, los países recurren también a otras iniciativas sinérgicas. UN غير أن البلدان استخدمت في الحالتين أنواعاً أخرى من المبادرات التآزرية أيضاً.
    De igual modo, como en África y Asia, los países recurrían también a otras muchas iniciativas sinérgicas. Cuadro 22 UN وعلى غرار أفريقيا وآسيا، هناك أنواع أخرى عديدة من المبادرات التآزرية تستخدمها هذه البلدان.
    Todas las iniciativas sinérgicas incluyen las tres convenciones de Río. UN وتنطوي جميع هذه المبادرات التآزرية على اتفاقيات ريو الثلاث كافة.
    Sólo el 25% de esos países recibieron apoyo de los países desarrollados para iniciativas sinérgicas. UN ولم يتلق سوى 25 في المائة من هذه البلدان دعماً من البلدان المتقدمة لمبادراتها التآزرية.
    Los fondos que los donantes pongan a disposición se otorgarán a los centros regionales para la ejecución de actividades sinérgicas de creación de capacidad y capacitación. UN سوف تقدم الأموال التي يوفرها المانحون إلى المراكز الإقليمية لتنفيذ أنشطة التدريب وبناء القدرات التآزرية.
    - Cooperación con otras empresas a partir de una visión de asociaciones sinérgicas a largo plazo y no sobre la base de los intereses a corto plazo UN :: التعاون مع المؤسسات الأخرى بهدف إقامة شراكات تآزرية طويلة الأجل بدلا من تحقيق مصالح قصيرة الأجل
    42. En la actualidad, hay 116 iniciativas sinérgicas en 64 países Partes afectados. UN 42- هناك حالياً 116 مبادرة تآزرية في 64 بلداً طرفاً متأثرا.
    Algunos están elaborando estrategias " sinérgicas " y creando asociaciones en los planos bilateral y multilateral. UN وتستحدث بعض البلدان استراتيجيات " تآزرية " وتعقد شراكات على المستويات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    53. Desde Asia se informó de la existencia de un total de 33 iniciativas sinérgicas. UN 53- أبلغت بلدان هذه المنطقة عن ما مجموعه 33 مبادرة تآزرية.
    Ello puede incluir la preparación de metodologías para facilitar la programación de iniciativas sinérgicas a nivel local. UN وقد يشمل ذلك إعداد أدوات منهجية تيسر برمجة مبادرات التآزر على المستوى المحلي.
    Por consiguiente, la mitigación de los efectos de la sequía parece ser una esfera estratégica para elaborar estrategias sinérgicas y generar beneficios globales. UN وعليه، فإن التخفيف من آثار الجفاف يبدو مجالاً استراتيجياً لاتخاذ تدابير تقوم على التآزر وتحقق فوائد تعم الجميع.
    La Operación mantiene sobre el terreno relaciones sinérgicas con las ONG internacionales y locales y con los organismos de las Naciones Unidas para seleccionar proyectos y evitar la duplicación. UN وعلى المستوى الميداني، تعمل العملية بصورة تكفل التآزر مع كل من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية ومع وكالات الأمم المتحدة لتحديد المشاريع وتجنب الازدواجية فيها
    5. Establecimiento de relaciones sinérgicas con otras esferas especializadas de la educación UN 5 - إقامة صلة تآزر مع جوانب متخصصة من التعليم
    Asimismo, destacaron la necesidad de intensificar la programación conjunta y las asociaciones sinérgicas con otros organismos de las Naciones Unidas y el sector privado. UN كما أكّدت على ضرورة مراعاة الخطة الاستراتيجية الجديدة للاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات فيما شدّدت على الحاجة إلى تعزيز البرمجة المشتركة وعلى الشراكات المتآزرة مع الوكالات الشقيقة والقطاع الخاص.
    Añadió que esferas muy importantes como la ciencia y la educación, la agricultura, la silvicultura, la gestión de pastizales, la energía sostenible, y el suministro y la gestión de los recursos hídricos eran plataformas para tomar medidas sinérgicas destinadas a superar ese desafío. UN وأضاف أن مجالات رئيسية كالعلم والتعليم والزراعة والحراجة وإدارة المراعي والطاقة المستدامة وتوفير الموارد المائية وإدارتها تمثل محاور مؤاتية لبذل جهود متآزرة غايتها مواجهة هذا التحدي.
    En ese contexto, deseo destacar la importancia de la función central de coordinación que desempeñan las Naciones Unidas en el establecimiento de relaciones sinérgicas entre diversos agentes. UN وفي هذا السياق، أود أن أشدد على أهمية الدور التنسيقي المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في توليد التداؤب بين مختلف الأطراف الفاعلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد