Con todo lo que está pasando, sigo sin entender por qué quiere hacer esta fiesta. | Open Subtitles | مع كل ما يحدث ، لا زلت لا أفهم لمَ تقوم بهذا الحفل |
Y si soy completamente honesto, sigo sin entender lo que es la provocación. | Open Subtitles | أذا كنتُ صادقاً تماماً ما زلت لا أفهم ما هو التصيد |
Varias veces me he encontrado en una fiesta agarrada a mi copa de vino, sin entender ni una palabra de lo que se hablaba a mi alrededor. | TED | كنت أجد نفسي ممسكة بشدة بكأس النبيذ خاصتي في الحفلات أكثر من مرة، حيث إنني لا أفهم كلمة واحدة مما يُقال حولي |
Los criterios del Comité para la retirada de la lista no se pueden aplicar a Gibraltar sin entender esa relación. | UN | ولا يمكن تطبيق معايير اللجنة المتعلقة برفع الأسماء من القائمة على جبل طارق دون فهم لتلك العلاقة. |
Y aún así está incompleto porque no se puede entender la individualidad de una megaciudad sin entender sus conexiones con otras. | TED | ولكن حتى هذه غير مكتملة لأنه لا يمكنك أن تفهم أي مدينة ضخمة دون فهم علاقاتها مع الآخرين. |
Aún sigo sin entender qué conexión tiene la estatua con el resto. | Open Subtitles | لازلت لا افهم كيف ان هذا التمثال مرتبط بشئ ما |
Sigo sin entender lo que le ha pasado. | Open Subtitles | لا أفهم بعد ما الذي أوصله إلى هذه الحالة؟ |
Sigo sin entender este problema de mezcla de pintura. | Open Subtitles | ما زلت لا أفهم هذه المشكلة الطلاء الاختلاط. |
Sigo sin entender qué podían querer hacer con una tumba vacía. | Open Subtitles | أنا ما زلت لا أفهم الذي أي شخص يريد بقبر فارغ. |
Sigo sin entender por qué quisiste entrar a un estúpido culto. | Open Subtitles | لا زلت لا أفهم لماذا أردت الانضمام إلى طائفة غبية |
Sigo sin entender por qué no sales y lo invitas a tener una cita oficial. | Open Subtitles | لازلت لا أفهم لمَ لا تدعينه للخروج في موعد رسمي؟ |
Sigo sin entender por qué no podías decírmelo. | Open Subtitles | مازلتُ لا أفهم لماذا لم تستطيعي فقط التحدث معي |
Sigo sin entender nada de lo que está pasando aquí. | Open Subtitles | أنا مازلتُ لا أفهم أي شيء مما حدث هنا ، أعني ، حسناً |
Sigo sin entender por qué no podemos subir por esas escaleras. | Open Subtitles | ما زلت لا أفهم لم لا نستطيع إستعمال الدرج هناك |
Las convulsiones del momento planteaban nuevos desafíos para los derechos humanos y para sus defensores que no podían superarse sin entender las causas subyacentes a esas transformaciones históricas. | UN | وتطرح هذه الاضطرابات تحديات جديدة أمام حقوق الإنسان والمدافعين عن حقوق الإنسان، وهي تحديات لا يمكن تجاوزها دون فهم الأسباب الجذرية لتلك التحولات التاريخية. |
No puedes cultivar el mismo trozo de suelo por cuarenta siglos sin entender el flujo de nutrientes. | TED | لا يمكنك زراعة نفس قطعة الأرض على مدى ٤٠ قرناً دون فهم حركة انتقال الغذاء. |
Y no puedes desarrollar los sectores informal y tradicional sin entender cómo operan ésos dos sectores. | TED | ولن يكون بإمكاننا النهوض بالقطاعات غير الرسمية و التقليدية من دون فهم عملي لكيفية عمل هذين القطاعين. |
Sigo sin entender por qué no puedes ser tú el tipo. | Open Subtitles | لازلت لا افهم لماذا لا تكون انت الطُعم انت تحسن التصرف مع الفتيات |
Sin embargo, es imposible abordar esta cuestión sin entender su estrecha vinculación con otros aspectos. | UN | بيد أنه من المستحيل معالجة هذه المسألة بدون فهم علاقتها المتداخلة مع الجوانب الأخرى. |
Lo que sigo sin entender, es por que no me llamó, | Open Subtitles | والذي مازلت لا أفهمه لماذا لم تتصل بي؟ |
En la inmensa mayoría de los casos, los Estados que formulan objeciones a una reserva considerando que esta no es válida precisan expresamente que su objeción no impide la entrada en vigor del tratado en sus relaciones con el autor de la reserva, sin entender que sea necesario dar más explicaciones sobre el contenido de las relaciones convencionales que eventualmente se establezcan. | UN | 452 - وفي الغالبية العظمى من الحالات، فإن الدول التي تبدي اعتراضات على تحفظ ما معتبرة أنه غير صحيح، تعلن صراحة أن اعتراضها لا يحول دون دخول المعاهدة حيز النفاذ في علاقاتها مع الجهة المتحفظة، دون أن ترى ضرورة لإعطاء تفسيرات إضافية بشأن مضمون العلاقات التعاهدية التي يحتمل أن تنشأ بينهما. |
70. El Mecanismo de expertos también ha recibido información sobre la importancia de que los jóvenes indígenas, que pueden sufrir la violencia sistémica sin entender sus causas históricas y relacionadas con las políticas, sean incluidos en los procesos de búsqueda de la verdad. | UN | 70- وتلقت آلية الخبراء أيضاً معلومات بشأن أهمية إشراك شباب الشعوب الأصلية، الذين هم عرضة للعنف المنهجي دون أن يعُوا أسبابه التاريخية والسياسية، في عمليات البحث عن الحقيقة. |
Para finalizar, deseo expresar mi sincero agradecimiento a todos, especialmente a los que me ayudaron de manera muy particular, tal vez sin entender realmente el método en mi locura, pero que pese a ello me dieron el beneficio de la duda y disfrutaron. | UN | وأخيــرا، أعـرب عـن شكــري الصادق لكم جميعا، وخاصة الذين ساعدوني بطـرق خاصة عديدة، وربما دون أن يفهموا بالفعل اﻷسلوب في حنقي، ولكنهم فسروا مع ذلك الشك لصالحي ووجدوا متعة فيه. |