"sin entender" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا أفهم
        
    • دون فهم
        
    • لا افهم
        
    • بدون فهم
        
    • لا أفهمه
        
    • دون أن ترى
        
    • دون أن يعُوا
        
    • دون أن يفهموا
        
    Con todo lo que está pasando, sigo sin entender por qué quiere hacer esta fiesta. Open Subtitles مع كل ما يحدث ، لا زلت لا أفهم لمَ تقوم بهذا الحفل
    Y si soy completamente honesto, sigo sin entender lo que es la provocación. Open Subtitles أذا كنتُ صادقاً تماماً ما زلت لا أفهم ما هو التصيد
    Varias veces me he encontrado en una fiesta agarrada a mi copa de vino, sin entender ni una palabra de lo que se hablaba a mi alrededor. TED كنت أجد نفسي ممسكة بشدة بكأس النبيذ خاصتي في الحفلات أكثر من مرة، حيث إنني لا أفهم كلمة واحدة مما يُقال حولي
    Los criterios del Comité para la retirada de la lista no se pueden aplicar a Gibraltar sin entender esa relación. UN ولا يمكن تطبيق معايير اللجنة المتعلقة برفع الأسماء من القائمة على جبل طارق دون فهم لتلك العلاقة.
    Y aún así está incompleto porque no se puede entender la individualidad de una megaciudad sin entender sus conexiones con otras. TED ولكن حتى هذه غير مكتملة لأنه لا يمكنك أن تفهم أي مدينة ضخمة دون فهم علاقاتها مع الآخرين.
    Aún sigo sin entender qué conexión tiene la estatua con el resto. Open Subtitles لازلت لا افهم كيف ان هذا التمثال مرتبط بشئ ما
    Sigo sin entender lo que le ha pasado. Open Subtitles لا أفهم بعد ما الذي أوصله إلى هذه الحالة؟
    Sigo sin entender este problema de mezcla de pintura. Open Subtitles ما زلت لا أفهم هذه المشكلة الطلاء الاختلاط.
    Sigo sin entender qué podían querer hacer con una tumba vacía. Open Subtitles أنا ما زلت لا أفهم الذي أي شخص يريد بقبر فارغ.
    Sigo sin entender por qué quisiste entrar a un estúpido culto. Open Subtitles لا زلت لا أفهم لماذا أردت الانضمام إلى طائفة غبية
    Sigo sin entender por qué no sales y lo invitas a tener una cita oficial. Open Subtitles لازلت لا أفهم لمَ لا تدعينه للخروج في موعد رسمي؟
    Sigo sin entender por qué no podías decírmelo. Open Subtitles مازلتُ لا أفهم لماذا لم تستطيعي فقط التحدث معي
    Sigo sin entender nada de lo que está pasando aquí. Open Subtitles أنا مازلتُ لا أفهم أي شيء مما حدث هنا ، أعني ، حسناً
    Sigo sin entender por qué no podemos subir por esas escaleras. Open Subtitles ما زلت لا أفهم لم لا نستطيع إستعمال الدرج هناك
    Las convulsiones del momento planteaban nuevos desafíos para los derechos humanos y para sus defensores que no podían superarse sin entender las causas subyacentes a esas transformaciones históricas. UN وتطرح هذه الاضطرابات تحديات جديدة أمام حقوق الإنسان والمدافعين عن حقوق الإنسان، وهي تحديات لا يمكن تجاوزها دون فهم الأسباب الجذرية لتلك التحولات التاريخية.
    No puedes cultivar el mismo trozo de suelo por cuarenta siglos sin entender el flujo de nutrientes. TED لا يمكنك زراعة نفس قطعة الأرض على مدى ٤٠ قرناً دون فهم حركة انتقال الغذاء.
    Y no puedes desarrollar los sectores informal y tradicional sin entender cómo operan ésos dos sectores. TED ولن يكون بإمكاننا النهوض بالقطاعات غير الرسمية و التقليدية من دون فهم عملي لكيفية عمل هذين القطاعين.
    Sigo sin entender por qué no puedes ser tú el tipo. Open Subtitles لازلت لا افهم لماذا لا تكون انت الطُعم انت تحسن التصرف مع الفتيات
    Sin embargo, es imposible abordar esta cuestión sin entender su estrecha vinculación con otros aspectos. UN بيد أنه من المستحيل معالجة هذه المسألة بدون فهم علاقتها المتداخلة مع الجوانب الأخرى.
    Lo que sigo sin entender, es por que no me llamó, Open Subtitles والذي مازلت لا أفهمه لماذا لم تتصل بي؟
    En la inmensa mayoría de los casos, los Estados que formulan objeciones a una reserva considerando que esta no es válida precisan expresamente que su objeción no impide la entrada en vigor del tratado en sus relaciones con el autor de la reserva, sin entender que sea necesario dar más explicaciones sobre el contenido de las relaciones convencionales que eventualmente se establezcan. UN 452 - وفي الغالبية العظمى من الحالات، فإن الدول التي تبدي اعتراضات على تحفظ ما معتبرة أنه غير صحيح، تعلن صراحة أن اعتراضها لا يحول دون دخول المعاهدة حيز النفاذ في علاقاتها مع الجهة المتحفظة، دون أن ترى ضرورة لإعطاء تفسيرات إضافية بشأن مضمون العلاقات التعاهدية التي يحتمل أن تنشأ بينهما.
    70. El Mecanismo de expertos también ha recibido información sobre la importancia de que los jóvenes indígenas, que pueden sufrir la violencia sistémica sin entender sus causas históricas y relacionadas con las políticas, sean incluidos en los procesos de búsqueda de la verdad. UN 70- وتلقت آلية الخبراء أيضاً معلومات بشأن أهمية إشراك شباب الشعوب الأصلية، الذين هم عرضة للعنف المنهجي دون أن يعُوا أسبابه التاريخية والسياسية، في عمليات البحث عن الحقيقة.
    Para finalizar, deseo expresar mi sincero agradecimiento a todos, especialmente a los que me ayudaron de manera muy particular, tal vez sin entender realmente el método en mi locura, pero que pese a ello me dieron el beneficio de la duda y disfrutaron. UN وأخيــرا، أعـرب عـن شكــري الصادق لكم جميعا، وخاصة الذين ساعدوني بطـرق خاصة عديدة، وربما دون أن يفهموا بالفعل اﻷسلوب في حنقي، ولكنهم فسروا مع ذلك الشك لصالحي ووجدوا متعة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more