ويكيبيديا

    "sin estallar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير المنفجرة
        
    • غير المتفجرة
        
    • غير منفجرة
        
    • لم تنفجر
        
    • غير المفجرة
        
    • غير متفجرة
        
    • الفاشلة
        
    • غير المزالة
        
    • غير مفجرة
        
    • التي لا تنفجر
        
    • غير منفجر
        
    • غير المنفجر
        
    • المتفجرة المتروكة
        
    • المتفجرة في
        
    • المتفجرة من
        
    El procedimiento de eliminación efectiva generalmente supone la destrucción de las municiones sin estallar utilizando una carga explosiva. UN والإجراء الحالي لإبطال المفعول ينطوي في العادة على تدمير الذخائر غير المنفجرة باستخدام عبوة متفجرة.
    Esto es esencial a fin de evitar malentendidos, particularmente en las circunstancias en que sigue habiendo zonas adyacentes contaminadas con municiones sin estallar. UN وهذا أمر ضروري لتجنب سوء الفهم وخصوصاً في الحالات التي توجد فيها مناطق محاذية لا تزال ملوثة بالذخائر غير المنفجرة.
    Tampoco dispersarán submuniciones explosivas en una zona más extensa, con lo que se facilitará la remoción de submuniciones sin estallar. UN كما أنها لا تنثر الذخائر الصغيرة المنفجرة على مساحة أوسع، مما ييسر إزالة الذخائر الصغيرة غير المنفجرة.
    Los conflictos armados dejan tras de sí municiones sin estallar que denominamos restos materiales explosivos de guerra (RMEG). UN إن النـزاعات المسلحة تخلف وراءها ذخائر غير متفجرة نصنفها في فئة مخلفات الحرب غير المتفجرة.
    Tal información puede contribuir a advertir a la población civil de la posible presencia de municiones sin estallar y a facilitar su remoción. UN ويمكن أن تسمح هذه المعلومات بتحذير المدنيين من احتمال وجود ذخائر غير منفجرة وتيسير إزالتها.
    Kuwait afirma que durante la invasión y ocupación por el Iraq se dejaron en su territorio cantidades enormes de minas y artefactos sin estallar. UN وهي تقول إن كميات كبيرة من الألغام والذخائر التي لم تنفجر قد تركت في أراضيها أثناء غزو العراق واحتلاله لها.
    El Protocolo es el primer instrumento internacional para abordar los graves problemas humanitarios causados por artefactos explosivos sin estallar y abandonados. UN والبروتوكول هو أول صك دولي يعالج المشاكل الإنسانية الخطيرة لما بعد النزاع الناجمة عن الذخيرة غير المنفجرة والمخلَّفة.
    En las situaciones posteriores a un conflicto, los niños pueden también ser heridos por minas terrestres y artefactos sin estallar. UN وفي البيئات الخارجة من النزاعات، قد يتعرض الأطفال أيضاً للضرر من جراء الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    En 1999 se destruyeron unas 28.000 minas y 265.000 piezas de munición sin estallar, y en 2000 se destruyeron otras 160.574 piezas de este tipo. UN ودُمِّر نحو 000 28 لغم و000 265 قطعة من الذخائر غير المنفجرة في عام 1999، ودمرت 574 160 قطعة أخرى في عام 2000.
    Las penurias del pueblo del Afganistán se ven aún más agravadas por los restos de municiones sin estallar que quedaron tras la guerra contra Al-Qaida. UN وتعاسة شعب أفغانستان تصاحبها مخلفات الذخيرة غير المنفجرة في أعقاب الحرب ضد القاعدة.
    La expresión " Eliminación de los artefactos explosivos se utiliza para describir el procedimiento técnico específico de detección y eliminación de los artefactos sin estallar. UN إبطال الذخائر المتفجرة هو المصطلح المستخدم لوصف إجراءات تقنية محددة لاكتشاف والتخلص من بنود الذخائر غير المنفجرة.
    La segunda opción básicamente establece el principio que determina la responsabilidad de las partes en conflicto por la limpieza de las zonas de las municiones sin estallar. UN ويعتمد النهج الثاني على مبدأ مسؤولية الأطراف في النزاع عن تطهير المناطق المتأثرة بالذخائر غير المنفجرة.
    Son precisamente las municiones obsoletas las que constituyen la mayor parte de todas las municiones sin estallar después de una operación militar. UN وهذه الذخائر البالية بالتحديد هي الجزء الأعظم من مجموع الذخائر غير المنفجرة المتبقية بعد عمليات القتال.
    Además, hay un obstáculo de orden práctico consistente en que suele ser difícil determinar el origen de las diversas municiones sin estallar. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هناك عقبة عملية هي أنه كثيراً ما يكون من الصعب تحديد منشأ فرادى البنود من المعدات غير المنفجرة.
    En el presente documento se facilita información que puede resultar útil para el personal encargado de la remoción de las municiones sin estallar y otros expertos en actividades relacionadas con la Convención. UN وتعرض هذه الورقة معلومات قد تفيد العاملين في مجال إزالة الذخائر غير المنفجرة وغيرهم من خبراء اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    La probabilidad de que una persona encuentre un artefacto sin estallar guardará relación con: UN فاحتمال عثور الشخص على صنف من الذخائر غير المتفجرة سيتصل بالعوامل التالية:
    iii) La probabilidad de que un artefacto sin estallar detone si se mueve. UN `3` ترجيح تفجير صنف من الذخائر غير المتفجرة في حالة تحريكه.
    También he intentado abarcar todas las variedades principales de artefactos explosivos que siguen siendo peligrosas después de su empleo o abandono, como las minas y armas abandonadas y las bombas, proyectiles y otras municiones sin estallar. UN بل حاولت أن أدرج فيه أيضاً كافة الأنواع الرئيسية للمتفجرات التي تظل خطرة بعد استعمالها أو تركها، بما في ذلك الألغام والأسلحة المتروكة، بالإضافة إلى القنابل والقذائف والمعدات الأخرى غير المتفجرة.
    Pero nos preocupa más la alta probabilidad de que existan artefactos explosivos sin estallar y restos explosivos de guerra. UN ولكننا قلقون أكثر إزاء الاحتمال الكبير لوجود ذخائر غير منفجرة ومخلّفات حربية متفجرة.
    Pueden haber sido disparados, dejados caer, lanzados o proyectados pero quedan sin estallar debido a un funcionamiento defectuoso, el diseño o cualquier otra razón. UN ويجوز أن تكون قد أُطلقت أو أُنزلت أو وُجهت ومع ذلك تبقى غير منفجرة إما لخلل طارئ أو بسبب تصميمها أو لأي سبب آخر.
    La resolución del año pasado fue la primera reacción a una plaga mortal que ha infestado a más de 60 países. Se estima que hoy está sembrado en todo el mundo un mínimo de 85 millones de minas terrestres sin estallar. UN وكان قرار العام الماضي استجابة أولى للمحنة الكبيرة التي أصابت أكثر من ٦٠ بلدا، ومن المقدر أنه يوجد اليوم ما لا يقل عن ٨٥ مليون لغم بري لم تنفجر بعد، منتشرة في جميع أنحاء العالم.
    Este sistema de seguridad permitirá reducir claramente la cantidad de municiones sin estallar. UN وواضح أن جهاز الدعم هذا يقلل من عدد الذخائر غير المفجرة.
    Un arma con un índice de fallo elevado, como una bomba de racimo, tiene muchas probabilidades de causar muchos más REG, generando así mayores niveles de daños secundarios a medida que los artefactos sin estallar hagan explosión. UN ويُرجَّح أن تُخلف كل منظومة سلاح تنطوي على معدل إخفاق مرتفع، نسبة عالية من المتفجرات من مخلفات الحرب وتُحدِث بذلك مستويات عالية من الأضرار التبعية بعد انفجار الذخائر الفاشلة.
    A diferencia de otros tipos de armas, las minas terrestres sin estallar plantean una amenaza de carácter único y nefasto para sociedades enteras. UN وعلى عكس اﻷنواع اﻷخرى من اﻷسلحة، تشكل اﻷلغام البرية غير المزالة تهديدا فريدا وخبيثا للمجتمعات ككل.
    Cada año numerosa población civil resulta muerta o herida al contacto con municiones sin estallar que ya no cumplen ningún objetivo militar. UN تقتل وتجرح في كل عام أعداداً كبيرة من المدنيين بسبب ملامسة ذخائر غير مفجرة لم يعد لها أي غرض عسكري.
    Con el lanzamiento de un arma a muy corta distancia del suelo aumenta el número de artefactos sin estallar, porque el sistema no fue armado antes del impacto. UN وإسقاط السلاح من ارتفاع منخفض للغاية يزيد من أعداد الذخيرة التي لا تنفجر لأن الجهاز لا يكون قد تسلح بعد لإحداث التأثير.
    Gracias a ello se han limpiado más de 4.250.000 metros cuadrados de campos de minas y más de 20 millones de metros cuadrados de antiguos campos de batalla, y a lo largo de 2002 se han destruido más de 300.000 minas y municiones sin estallar. UN ونتج عن ذلك تطهير أزيد من 000 250 4 متر مربع من حقول الألغام وأكثر من 000 000 20 متر مربع من ميادين المعارك السابقة، وتدمير أزيد من 000 300 لغم وجهاز غير منفجر خلال عام 2002.
    Deberían adoptarse las precauciones adecuadas contra el posible riesgo que suponen los artefactos sin estallar en esas zonas. UN وينبغي اتخاذ الاحتياطات المناسبة ضد الخطر المحتمل من العتاد غير المنفجر في هذه المناطق.
    iv) Por restos explosivos de guerra (REG) se entenderá los artefactos sin estallar y los artefactos explosivos abandonados. UN `4` المتفجرات من مخلفات الحرب، ويُقصد بها الذخائر غير المتفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة.
    La ubicación precisa de las minas y las municiones sin estallar sigue dependiendo de alguna otra técnica UN ما زال ينبغي تحديد موقع الألغام والذخائر غير المتفجرة من مخلفات الحرب بدقة بواسطة تقنية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد