ويكيبيديا

    "sin rebasar los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حدود الموارد
        
    6. Decide que las mejoras mencionadas se efectúen sin rebasar los recursos existentes. UN ٦ - تقرر أن تجرى تلك التحسينات في حدود الموارد القائمة.
    6. Decide que las mejoras mencionadas se efectúen sin rebasar los recursos existentes. UN ٦ - تقرر أن تجرى تلك التحسينات في حدود الموارد القائمة.
    La Secretaría atenderá las necesidades del programa de trabajo relacionados con la familia sin rebasar los recursos existentes. UN وسوف تفي الأمانة العامة باحتياجات برنامج العمل المتصلة بالأسرة، في حدود الموارد الحالية.
    Esas medidas se han establecido sin rebasar los recursos existentes y espero que faciliten la labor del órgano subsidiario de que se trata y colmen las expectativas del Consejo. UN وقد أنشئ هذا الترتيب في حدود الموارد المتاحة، وآمل أن يسهّل عمل هذه الهيئة الفرعية في تلبية توقعات المجلس.
    21. Pide al Secretario General que, sin rebasar los recursos existentes, prepare un informe sobre la aplicación de la presente resolución; UN ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، في حدود الموارد الموجودة، بوضع تقرير تجميعي عن تنفيذ هذا القرار؛
    Párrafo 16.02 Dentro de los límites prescritos por la Junta Ejecutiva y sin rebasar los recursos asignados a las actividades de programas del PNUD, el Administrador estará facultado para aprobar actividades de programas del PNUD en los niveles de país, regional y mundial. Párrafo 16.03 UN يؤذن لمدير البرنامج الموافقة في حدود القيود التي وضعها المجلس التنفيذي وضمن حدود الموارد المعتمدة لﻷنشطة البرنامجية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على اﻷنشطة البرنامجية التي ينفذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد القطري واﻹقليمي والعالمي.
    21. Pide al Secretario General que, sin rebasar los recursos existentes, prepare un informe sobre la aplicación de la presente resolución. " UN " 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، في حدود الموارد الموجودة، بوضع تقرير تجميعي عن تنفيذ هذا القرار " ؛
    3. Pide al Secretario General que, sin rebasar los recursos existentes, proporcione al Grupo de Trabajo de composición abierta toda la asistencia y los servicios que necesite para cumplir sus tareas; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية، في حدود الموارد القائمة، ما يلزم من المساعدة ومن الخدمات لإنجاز مهامه؛
    Por último, pide al Secretario General que preste al Centro Regional todo el apoyo necesario, sin rebasar los recursos existentes, para que pueda llevar adelante su programa de actividades de acuerdo con su mandato. UN وأخيرا يطلب المشروع إلى الأمين العام أن يزود المركز بكل الدعم اللازم في حدود الموارد المتاحة ليتسنى له تنفيذ برنامج أنشطته وفقا لولايته.
    Asimismo, de acuerdo con los términos del párrafo 3, pediría al Secretario General que, sin rebasar los recursos existentes, proporcione al grupo de trabajo de composición abierta toda la asistencia y los servicios que necesite para cumplir sus tareas. UN وتطلب الجمعية العامة أيضا، بموجب أحكام الفقرة 3، إلى الأمين العام أن يقدم إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية، في حدود الموارد القائمة، ما يلزم من المساعدة ومن الخدمات لإنجاز مهامه.
    3. Pide al Secretario General que, sin rebasar los recursos existentes, proporcione al Grupo de Trabajo de composición abierta toda la asistencia y los servicios que necesite para cumplir sus tareas; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية، في حدود الموارد القائمة، ما يلزم من المساعدة ومن الخدمات لإنجاز مهامه؛
    La Organización debe funcionar sin rebasar los recursos existentes de acuerdo con el principio de la equivalencia de los recursos y las necesidades reales y tratar de frenar el crecimiento de recursos y mejorar su gestión y utilización. UN كما ينبغي أن تعمل المنظمة في حدود الموارد المتاحة. وفقا لمبدأ توفيق الموارد مع الاحتياجات الفعلية. ومحاولة كبح نمو الطلب على الموارد، وتحسين إدارتها واستخدامها.
    También se decidió designar a los miembros del Foro Yuri Boychenko y Parshuram Tamang relatores especiales encargados de preparar, sin rebasar los recursos existentes, un cuestionario con objeto de mejorar la presentación de informes de las organizaciones al Foro. UN وقرر المنتدى كذلك تعيين عضوَي المنتدى، يوري بويتشينكو وبارشورام تامانغ، مقررَين خاصين، وتكليفهما في حدود الموارد المتاحة، بإعداد استبيان من أجل تحسين الإبلاغ من جانب المنظمات إلى المنتدى.
    82. Pide al Secretario General que, sin rebasar los recursos existentes, prepare una compilación de las observaciones y sugerencias antes mencionadas y la presente al Comité Especial a más tardar el 30 de marzo de 1994; UN ٨٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعد، في حدود الموارد القائمة، تجميعا للملاحظات والاقتراحات السالفة الذكر وأن يقدمه الى اللجنة الخاصة بحلول ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤؛
    La Comisión apoya la designación de jefes de proyectos por el Comité Interinstitucional, pues la considera una primera medida importante para mejorar la coordinación, y exhorta a los jefes de proyectos a que presenten propuestas innovadoras sobre formas de conseguir resultados más eficaces, incluida la programación conjunta interinstitucional, sin rebasar los recursos de que se disponga. UN وتؤيد اللجنة تعيين منظمي المهام من جانب اللجنة المشتركة بوصف ذلك خطوة أولى هامة لتحسين التنسيق. وتدعو اللجنة منسقي المهام الى تقديم مقترحات ابتكارية بشأن سبل تحقيق نتائج أكثر فعالية، بما في ذلك البرمجة المشتركة بين وكالات متعددة، في حدود الموارد المتاحة.
    La Comisión pide a la Secretaría que, a los fines de la transparencia, difunda, según proceda y sin rebasar los recursos existentes, información sobre las actividades entre períodos de sesiones y sobre sus resultados, posiblemente utilizando un formato común de presentación de informes. UN ٢٢٠ - تطلب اللجنة إلى اﻷمانة العامة، ضمانا للشفافية، أن تنشر، حسب الاقتضاء وفي حدود الموارد الموجودة، معلومات عن اﻷنشطة التي تتخلل الدورات ونتائجها، ربما على أساس شكل موحد لاعداد التقارير.
    La Comisión apoya la designación de jefes de proyectos por el Comité Interinstitucional, pues la considera una primera medida importante para mejorar la coordinación, y exhorta a los jefes de proyectos a que presenten propuestas innovadoras sobre formas de conseguir resultados más eficaces, incluida la programación conjunta interinstitucional, sin rebasar los recursos de que se disponga. UN وتؤيد اللجنة تعيين منظمي المهام من جانب اللجنة المشتركة بوصف ذلك خطوة أولى هامة لتحسين التنسيق. وتدعو اللجنة منسقي المهام الى تقديم مقترحات ابتكارية بشأن سبل تحقيق نتائج أكثر فعالية، بما في ذلك البرمجة المشتركة بين وكالات متعددة، في حدود الموارد المتاحة.
    La Comisión pide a la Secretaría que, a los fines de la transparencia, difunda, según proceda y sin rebasar los recursos existentes, información sobre las actividades entre períodos de sesiones y sobre sus resultados, posiblemente utilizando un formato común de presentación de informes. UN ٠٢٢ - تطلب اللجنة إلى اﻷمانة العامة، ضمانا للشفافية، أن تنشر، حسب الاقتضاء وفي حدود الموارد الموجودة، معلومات عن اﻷنشطة التي تتخلل الدورات ونتائجها، ربما على أساس شكل موحد لاعداد التقارير.
    5. Invita a todos los Estados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, y, sin rebasar los recursos presupuestarios existentes, a los órganos, las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas, a que: UN ٥ - تدعو جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك، في حدود الموارد القائمة في الميزانية، أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها، إلى القيام بما يلي:
    6. Pide al Secretario General que, sin rebasar los recursos existentes, haga posible que la Coordinadora de las cuestiones relacionadas con la mujer vigile y facilite eficazmente la aplicación del plan de acción estratégico; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يمكﱢن مركز التنسيق المتعلق بالمرأة، في حدود الموارد القائمة، من الرصد الفعال لتنفيذ خطة العمل الاستراتيجية وتيسير السير في هذا التنفيذ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد