Zazo estaba esperando contactar con Sin Rostro justo antes de su muerte. | Open Subtitles | كان (زازو) بانتظار أن يتصل به (سين روسترو) قبيل موته |
Tal vez está involucrado en todo lo que está pasando aquí, con los túneles o Sin Rostro o lo que sea. | Open Subtitles | ربما كان متورطاً فيما يجري هنا فيما يتعلق بالأنفاق أو (سين روسترو) أو أياً كان، أعني الفندق فندقه |
La posibilidad de que el Gobierno trate secretamente con ofertantes Sin Rostro debe evitarse a toda costa. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي بكل الوسائل تفادي أن تتعامل الحكومات مع مقدّمي عروض مجهولي الهوية. |
Esto implicaría que los " jueces Sin Rostro " serían aceptables en circunstancias extraordinarias. | UN | وسيوحي ذلك بأن استخدام " القضاة المجهولي الهوية " يمكن أن يكون مقبولا في الظروف الاستثنائية. |
El chico estaba muerto, Nadine. No tenemos ninguna pista sobre Sin Rostro. | Open Subtitles | كان ميتاً يا (نادين) ليس لدينا أدلة عن (سين روسترو) |
Si es cierto, será la primera pista que tendremos de Sin Rostro en cuatro años. | Open Subtitles | اذا كان محقا, فهذا اول مؤشر صحيح لقد كنا (سين روسترو) في قبضتنا لمدة 4 سنوات |
No hemos tenido noticias de Sin Rostro en cuatro años porque está muerto. | Open Subtitles | (لم نسمع شيء عن (سين روسترو في 4 سنوات لانه كان ميتا |
Roman Zazo estaba asociado con Sin Rostro... | Open Subtitles | رومان زازو) كان مساعد) (زميله (سين روسترو |
Piensen en Sin Rostro como "El lobo feroz". | Open Subtitles | (الفكرة عن (سين روسترو أنه كان ثعلبا ماكرا |
Como si fuera una pieza Sin Rostro en el engranaje de la deshumanización. Calma, presidenta Mao. | Open Subtitles | أنا مثل بعض مجهولي الهوية يتحكم فيهم عمالقة ، تريثي قليلا أيتها الرئيسه مو |
Se puede argumentar que las personas más poderosas del mundo son un montón de sin nombre, gente Sin Rostro, que son los árbitros de esta era de la conectividad. | Open Subtitles | يمكنك القول إن الأكثر نفوذا في العالم هم المجهولون مجهولي الهوية هم حكام هذا العصر بالاتصال |
Todavía tengo la emoción de caminar a través del casino, y no tendré eso de un par de... desconocidos Sin Rostro tocando sus iPads, esperando que sus penes se pongan duros así | Open Subtitles | لا زلت اعتقد انه من الشيق ان نتمشى في الكازينو وأنا لا ستعمل الحصول على هذا من من اشخاص غير حاضرين او مجموعة من مجهولي الهوية يستخمون |
35. El Sr. BRUNI CELLI dice que no disipa su preocupación la afirmación de que la vigencia del sistema de los " jueces Sin Rostro " ha sido prorrogada por otro año por ley del Congreso. | UN | ٥٣- السيد بروني سيلي قال إن ما علمه من أن العمل بنظام " القضاة المجهولي الهوية " قد مدد لفترة عام بموجب قانون صادر عن الكونغرس لا يخفف القلق الذي أعرب عنه. |
Esa fue una medida plausible, pero el Gobierno del Perú luego prolongó por un año más el sistema de los " jueces Sin Rostro " y el enjuiciamiento de civiles por tribunales militares. | UN | وقد كان ذلك خطوة جديرة بالثناء لكن حكومة بيرو مددت العمل بنظام " القضاة المجهولي الهوية " وعمليات محاكمة المدنيين في المحاكم العسكرية لمدة عام آخر. |
Por otro lado, el autor no fue juzgado por jueces Sin Rostro. | UN | ومن ناحية أخرى، لم يحاكم صاحبَ البلاغ قضاةٌ مجهولو الهوية. |
El Sr. O ' Flaherty considera que la expresión " jueces Sin Rostro " es demasiado coloquial y propone que se suprima. | UN | 2 - السيد أوفلاهرتي: قال إنه وجد تعبير " القضاة غير معروفي الوجوه " عاميا واقترح إلغاءه. |
Insta al Gobierno de Colombia a abolir plenamente el sistema de justicia Sin Rostro, tal y como recomendaron las Naciones Unidas. | UN | وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على إلغاء نظام المحاكم المجهولة الهوية إلغاءً كاملاً، حسبما أوصت به الأمم المتحدة. |
Porque, ¿por lo que me estás diciendo... sobre este lo que sea Sin Rostro? | Open Subtitles | .. لأن ما تخبرني به عن هذا الذي بلا وجه مهمن يكن |
En particular, han juzgado a civiles en tribunales especiales de " jueces Sin Rostro " , integrados por jueces anónimos. | UN | وتقوم، بالخصوص، بمحاكمة مدنيين في محاكم " قضاة ملثمين " خاصة تتألف من قضاة مجهولي الهوية. |
El Comité insta en particular a que se suprima el sistema de " jueces Sin Rostro " , y a que se restablezcan inmediatamente los juicios públicos de todos los acusados, incluidos los acusados de actividades relacionadas con el terrorismo. | UN | ٣٦٣ - وتحث اللجنة الحكومة بوجه خاص على إلغاء نظام " القضاة المقنعين " وعلى إعادة العمل على الفور بنظام المحاكمات العلنية لجميع المدعى عليهم، بمن فيهم المتهمون بالقيام بأنشطة متصلة باﻹرهاب. |
Excepto esta vez, en que una niña Sin Rostro aparece de la nada. | Open Subtitles | ما عدا هذه المرة , فتاة بدون وجه تظهر في مكان خيالي |
Estoy en un evento de caridad para personas Sin Rostro. | Open Subtitles | أَنا في حدث خيريِ لأشخاص مقنعين |
En octubre de 1997, el plazo previsto por la Ley Nº 26671 para revisar la utilización de tribunales " Sin Rostro " había expirado. | UN | وبحلول تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، كانت الفترة الزمنية التي حددها القانون ١٧٦٦٢ لتمديد استخدام المحاكم " مغفلة الهوية " قد انقضت. |
En el presente caso, el Comité observa que la indagatoria seguida ante el Juzgado Regional estuvo a cargo de un juez Sin Rostro. | UN | وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن التحقيق أمام المحكمة الإقليمية أجراه قاض مجهول الهوية. |
La utilización de tribunales " Sin Rostro " planteaba problemas respecto de las normas de independencia e imparcialidad. | UN | وقد أثار استخدام محاكم مجهولة القضاة مشاكل فيما يتعلق بمعايير الاستقلالية والنزاهة. |