"sin rostro" - Translation from Spanish to Arabic

    • سين روسترو
        
    • مجهولي الهوية
        
    • المجهولي الهوية
        
    • مجهولو الهوية
        
    • غير معروفي الوجوه
        
    • المجهولة الهوية
        
    • بﻻ وجوه
        
    • بلا وجه
        
    • ملثمين
        
    • المقنعين
        
    • بدون وجه
        
    • مقنعين
        
    • مغفلة الهوية
        
    • مجهول الهوية
        
    • مجهولة القضاة
        
    Zazo estaba esperando contactar con Sin Rostro justo antes de su muerte. Open Subtitles كان (زازو) بانتظار أن يتصل به (سين روسترو) قبيل موته
    Tal vez está involucrado en todo lo que está pasando aquí, con los túneles o Sin Rostro o lo que sea. Open Subtitles ربما كان متورطاً فيما يجري هنا فيما يتعلق بالأنفاق أو (سين روسترو) أو أياً كان، أعني الفندق فندقه
    La posibilidad de que el Gobierno trate secretamente con ofertantes Sin Rostro debe evitarse a toda costa. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي بكل الوسائل تفادي أن تتعامل الحكومات مع مقدّمي عروض مجهولي الهوية.
    Esto implicaría que los " jueces Sin Rostro " serían aceptables en circunstancias extraordinarias. UN وسيوحي ذلك بأن استخدام " القضاة المجهولي الهوية " يمكن أن يكون مقبولا في الظروف الاستثنائية.
    El chico estaba muerto, Nadine. No tenemos ninguna pista sobre Sin Rostro. Open Subtitles كان ميتاً يا (نادين) ليس لدينا أدلة عن (سين روسترو)
    Si es cierto, será la primera pista que tendremos de Sin Rostro en cuatro años. Open Subtitles اذا كان محقا, فهذا اول مؤشر صحيح لقد كنا (سين روسترو) في قبضتنا لمدة 4 سنوات
    No hemos tenido noticias de Sin Rostro en cuatro años porque está muerto. Open Subtitles (لم نسمع شيء عن (سين روسترو في 4 سنوات لانه كان ميتا
    Roman Zazo estaba asociado con Sin Rostro... Open Subtitles رومان زازو) كان مساعد) (زميله (سين روسترو
    Piensen en Sin Rostro como "El lobo feroz". Open Subtitles (الفكرة عن (سين روسترو أنه كان ثعلبا ماكرا
    Como si fuera una pieza Sin Rostro en el engranaje de la deshumanización. Calma, presidenta Mao. Open Subtitles أنا مثل بعض مجهولي الهوية يتحكم فيهم عمالقة ، تريثي قليلا أيتها الرئيسه مو
    Se puede argumentar que las personas más poderosas del mundo son un montón de sin nombre, gente Sin Rostro, que son los árbitros de esta era de la conectividad. Open Subtitles يمكنك القول إن الأكثر نفوذا في العالم هم المجهولون مجهولي الهوية هم حكام هذا العصر بالاتصال
    Todavía tengo la emoción de caminar a través del casino, y no tendré eso de un par de... desconocidos Sin Rostro tocando sus iPads, esperando que sus penes se pongan duros así Open Subtitles لا زلت اعتقد انه من الشيق ان نتمشى في الكازينو وأنا لا ستعمل الحصول على هذا من من اشخاص غير حاضرين او مجموعة من مجهولي الهوية يستخمون
    35. El Sr. BRUNI CELLI dice que no disipa su preocupación la afirmación de que la vigencia del sistema de los " jueces Sin Rostro " ha sido prorrogada por otro año por ley del Congreso. UN ٥٣- السيد بروني سيلي قال إن ما علمه من أن العمل بنظام " القضاة المجهولي الهوية " قد مدد لفترة عام بموجب قانون صادر عن الكونغرس لا يخفف القلق الذي أعرب عنه.
    Esa fue una medida plausible, pero el Gobierno del Perú luego prolongó por un año más el sistema de los " jueces Sin Rostro " y el enjuiciamiento de civiles por tribunales militares. UN وقد كان ذلك خطوة جديرة بالثناء لكن حكومة بيرو مددت العمل بنظام " القضاة المجهولي الهوية " وعمليات محاكمة المدنيين في المحاكم العسكرية لمدة عام آخر.
    Por otro lado, el autor no fue juzgado por jueces Sin Rostro. UN ومن ناحية أخرى، لم يحاكم صاحبَ البلاغ قضاةٌ مجهولو الهوية.
    El Sr. O ' Flaherty considera que la expresión " jueces Sin Rostro " es demasiado coloquial y propone que se suprima. UN 2 - السيد أوفلاهرتي: قال إنه وجد تعبير " القضاة غير معروفي الوجوه " عاميا واقترح إلغاءه.
    Insta al Gobierno de Colombia a abolir plenamente el sistema de justicia Sin Rostro, tal y como recomendaron las Naciones Unidas. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على إلغاء نظام المحاكم المجهولة الهوية إلغاءً كاملاً، حسبما أوصت به الأمم المتحدة.
    Porque, ¿por lo que me estás diciendo... sobre este lo que sea Sin Rostro? Open Subtitles .. لأن ما تخبرني به عن هذا الذي بلا وجه مهمن يكن
    En particular, han juzgado a civiles en tribunales especiales de " jueces Sin Rostro " , integrados por jueces anónimos. UN وتقوم، بالخصوص، بمحاكمة مدنيين في محاكم " قضاة ملثمين " خاصة تتألف من قضاة مجهولي الهوية.
    El Comité insta en particular a que se suprima el sistema de " jueces Sin Rostro " , y a que se restablezcan inmediatamente los juicios públicos de todos los acusados, incluidos los acusados de actividades relacionadas con el terrorismo. UN ٣٦٣ - وتحث اللجنة الحكومة بوجه خاص على إلغاء نظام " القضاة المقنعين " وعلى إعادة العمل على الفور بنظام المحاكمات العلنية لجميع المدعى عليهم، بمن فيهم المتهمون بالقيام بأنشطة متصلة باﻹرهاب.
    Excepto esta vez, en que una niña Sin Rostro aparece de la nada. Open Subtitles ما عدا هذه المرة , فتاة بدون وجه تظهر في مكان خيالي
    Estoy en un evento de caridad para personas Sin Rostro. Open Subtitles أَنا في حدث خيريِ لأشخاص مقنعين
    En octubre de 1997, el plazo previsto por la Ley Nº 26671 para revisar la utilización de tribunales " Sin Rostro " había expirado. UN وبحلول تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، كانت الفترة الزمنية التي حددها القانون ١٧٦٦٢ لتمديد استخدام المحاكم " مغفلة الهوية " قد انقضت.
    En el presente caso, el Comité observa que la indagatoria seguida ante el Juzgado Regional estuvo a cargo de un juez Sin Rostro. UN وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن التحقيق أمام المحكمة الإقليمية أجراه قاض مجهول الهوية.
    La utilización de tribunales " Sin Rostro " planteaba problemas respecto de las normas de independencia e imparcialidad. UN وقد أثار استخدام محاكم مجهولة القضاة مشاكل فيما يتعلق بمعايير الاستقلالية والنزاهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more